Bible/Acts/21/3

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 21 > Verse 3

Acts 21:3


Acts 21:2 Acts 21:3 (KJV) Acts 21:4
And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

NowG1161 when we had discoveredG398 CyprusG2954,G2532 we leftG2641 itG846 on the left handG2176, and sailedG4126 intoG1519 SyriaG4947, andG2532 landedG2609 atG1519 TyreG5184: forG1063 thereG1566 the shipG4143 wasG2258 to unladeG670 her burdenG1117.


Original Greek

ἀναφάναντες δὲ τὴν Κύπρον, καὶ καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον, ἐπλέομεν εἰς Συρίαν, καὶ κατήχθημεν εἰς Τύρον· ἐκεῖσε γὰρ ἦν τὸ πλοῖον ἀποφορτιζόμενον τὸν γόμον.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἀναφάναντες
anaphanantes G398 V-2AAP-NPM when we had discovered
δὲ
de G1161 CONJ Now
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
Κύπρον,
Kupron G2954 N-ASF Cyprus
καὶ
kai G2532 CONJ
καταλιπόντες
katalipontes G2641 V-2AAP-NPM we left
αὐτὴν
autēn G846 P-ASF it
εὐώνυμον,
euōnumon G2176 A-ASF on the left hand
ἐπλέομεν
epleomen G4126 V-IAI-1P and sailed
εἰς
eis G1519 PREP into
Συρίαν,
Surian G4947 N-ASF Syria
καὶ
kai G2532 CONJ and
κατήχθημεν
katēchthēmen G2609 V-2API-1P landed
εἰς
eis G1519 PREP at
Τύρον·
Turon G5184 N-ASF Tyre
ἐκεῖσε
ekeise G1566 ADV there
γὰρ
gar G1063 CONJ for
ἦν
ēn G2258 V-IAI-3S was
τὸ
to G3588 T-NSN the
πλοῖον
ploion G4143 N-NSN ship
ἀποφορτιζόμενον
apophortizomenon G670 V-PNP-NSN to unlade
τὸν
ton G3588 T-ASM *
γόμον.
gomon G1117 N-ASM her burden
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G398 — ἀναφαίνω (anaphaínō, an-af-ah'-ee-no): I sight, I appear — from ἀνά and φαίνω; to show, i.e. (reflexively) appear, or (passively) to have pointed out:--(should) appear, discover.
  • G670 — ἀποφορτίζομαι (apophortízomai, ap-of-or-tid'-zom-ahee): I unload, discharge — from ἀπό and the middle voice of φορτίζω; to unload:--unlade.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1117 — γόμος (gómos, gom'-os): a cargo, freight — from γέμω; a load (as filling), i.e. (specially) a cargo, or (by extension) wares:--burden, merchandise.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1566 — ἐκεῖσε (ekeîse, ek-i'-seh): thither, there — from ἐκεῖ; thither:--there.
  • G2176 — εὐώνυμος (euṓnymos, yoo-o'-noo-mos): on the left-hand side, left — from εὖ and ὄνομα; properly, well-named (good-omened), i.e. the left (which was the lucky side among the pagan Greeks); neuter as adverbial, at the left hand:--(on the) left.
  • G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2609 — κατάγω (katágō, kat-ag'-o): I lead down, bring down — from κατά and ἄγω; to lead down; specially, to moor a vessel:--bring (down, forth), (bring to) land, touch.
  • G2641 — καταλείπω (kataleípō, kat-al-i'-po): I leave behind, abandon — from κατά and λείπω; to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining:--forsake, leave, reserve.
  • G2954 — Κύπρος (Kýpros, koo'-pros): Cyprus — of uncertain origin; Cyprus, an island in the Mediterranean:--Cyprus.
  • G4126 — πλέω (pléō, pleh'-o): I sail — probably a form of πλύνω (through the idea of plunging through the water); to pass in a vessel:--sail. See also πλήθω.
  • G4143 — πλοῖον (ploîon, ploy'-on): a ship, vessel — from πλέω; a sailer, i.e. vessel:--ship(-ing).
  • G4947 — Συρία (Syría, soo-ree'-ah): Syria — probably of Hebrew origin (צֹר); Syria (i.e. Tsyria or Tyre), a region of Asia:--Syria.
  • G5184 — Τύρος (Týros, too'-ros): Tyre — of Hebrew origin (צֹר): Tyrus (i.e. Tsor), a place in Palestine:--Tyre.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (2): Acts 20:3, Galatians 1:21

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 21 › Verse 3