Bible/Exodus/12/13
Bible > Exodus > Chapter 12 > Verse 13
Exodus 12:13
| ← Exodus 12:12 | Exodus 12:13 (KJV) | Exodus 12:14 → |
|---|---|---|
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I [am] the LORD.
|
And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye [are]: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy [you], when I smite the land of Egypt.
|
And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
|
Verse Text
And the bloodH1818 shall be to you for a tokenH226 upon the housesH1004 where ye are: and when I seeH7200 the bloodH1818, I will passH6452 over you, and the plagueH5063 shall not be upon you to destroyH4889 you, when I smiteH5221 the landH776 of EgyptH4714.
וְהָיָה הַדָּם לָכֶם לְאֹת עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר אַתֶּם שָׁם וְרָאִיתִי אֶת־הַדָּם וּפָסַחְתִּי עֲלֵכֶם וְלֹא־יִהְיֶה בָכֶם נֶגֶף לְמַשְׁחִית בְּהַכֹּתִי בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/הָיָה֩ |
ve./ha.Yah | H1961 | HC/Vqq3ms | and/ it will become |
הַ/דָּ֨ם |
ha./Dam | H1818 | HTd/Ncmsa | the/ blood |
לָ/כֶ֜ם |
la./Khem | HR/Sp2mp | for (the)/ you | |
לְ/אֹ֗ת |
le./'Ot | H226 | HR/Ncbsa | (into)/ a sign |
עַ֤ל |
'al | H5921 | HR | on |
הַ/בָּתִּים֙ |
ha./ba.Tim | H1004 | HTd/Ncmpa | the/ houses |
אֲשֶׁ֣ר |
'a.Sher | H834 | HTr | where |
אַתֶּ֣ם |
'a.Tem | H859 | HPp2mp | you |
שָׁ֔ם |
Sham | H8033 | HD | (are) there |
וְ/רָאִ֨יתִי֙ |
ve./ra.'I.ti | H7200 | HC/Vqq1cs | and/ I will see |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
הַ/דָּ֔ם |
ha./Dam | H1818 | HTd/Ncmsa | the/ blood |
וּ/פָסַחְתִּ֖י |
u./fa.sach.Ti | H6452 | HC/Vqq1cs | and/ I will pass over |
עֲלֵ/כֶ֑ם |
'a.le./Khem | H5921 | HR/Sp2mp | over/ you |
וְ/לֹֽא |
ve./lo'- | H3808 | HC/Tn | and/ not |
יִֽהְיֶ֨ה |
yih.Yeh | H1961 | HVqi3ms | it will be |
בָ/כֶ֥ם |
va./Khem | HR/Sp2mp | among (the)/ you | |
נֶ֨גֶף֙ |
ne.gef | H5063 | HNcmsa | a plague |
לְ/מַשְׁחִ֔ית |
le./mash.Chit | H4889 | HR/Ncmsa | for/ destruction |
בְּ/הַכֹּתִ֖/י |
be./ha.ko.T/i | H5221 | HR/Vhc/Sp1cs | when/ strike/ I |
בְּ/אֶ֥רֶץ |
be./'E.retz | H776 | HR/Ncbsc | in/ (the) land of |
מִצְרָֽיִם |
mitz.Ra.yim | H4714 | HNp | Egypt |
- H226 — אוֹת (ʼôwth, oth): probably from אוּת (in the sense of appearing); a signal (literally or figuratively), as aflag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc.; mark, miracle, (en-) sign, token.
- H776 — אֶרֶץ (ʼerets, eh'-rets): from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
- H1004 — בַּיִת (bayith, bah'-yith): probably from בָּנָה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).
- H1818 — דָּם (dâm, dawm): from דָּמַם (compare אָדַם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood); blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase] innocent.
- H4714 — מִצְרַיִם (Mitsrayim, mits-rah'-yim): dual of מָצוֹר; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt; Egypt, Egyptians, Mizraim.
- H4889 — מַשְׁחִית (mashchîyth, mash-kheeth'): from שָׁחַת; destructive, i.e. (as noun) destruction, literally (specifically a snare) or figuratively (corruption); corruption, (to) destroy(-ing), destruction, trap, [idiom] utterly.
- H5063 — נֶגֶף (negeph, neh'-ghef): from נָגַף; a trip (of the foot); figuratively, an infliction (of disease); plague, stumbling.
- H5221 — נָכָה (nâkâh, naw-kaw'): a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively); beat, cast forth, clap, give (wounds), [idiom] go forward, [idiom] indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, [idiom] surely, wound.
- H6452 — פָּסַח (pâçach, paw-sakh'): a primitive root; to hop, i.e. (figuratively) skip over (or spare); by implication, to hesitate; also (literally) to limp, to dance; halt, become lame, leap, pass over.
- H7200 — רָאָה (râʼâh, raw-aw'): a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H859 — אַתָּה (ʼattâh, at-taw'): or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָהlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you; thee, thou, ye, you.
- H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
- H8033 — שָׁם (shâm, shawm): a primitive particle (rather from the relative pronoun, אֲשֶׁר); there (transferring to time) then; often thither, or thence; in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and when — 1 Thessalonians 1:10, 1 John 1:7
- the blood — Genesis 17:11, Exodus 12:23, Joshua 2:12, Hebrews 11:28
Reciprocal references (14): Genesis 9:12, Exodus 8:22, Exodus 9:4, Exodus 9:26, Exodus 13:16, Joshua 2:19, 1 Samuel 12:24, Psalms 74:9, Psalms 91:7, Ezekiel 9:4, Habakkuk 3:14, Mark 14:44, Romans 4:11, Revelation 7:3
Related Topics
- Thompson Chain: BLOOD, ISRAEL-THE JEWS, TOKENS, DIVINE
- Torrey’s: FEAST OF THE PASSOVER, THE
- Nave’s: BLOOD, GOD, ISRAEL, MONTH, PASSOVER, SYMBOLS AND SIMILITUDES, TOKEN
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet