Bible/Ezra/7/12
Bible > Ezra > Chapter 7 > Verse 12
Ezra 7:12
| ← Ezra 7:11 | Ezra 7:12 (KJV) | Ezra 7:13 → |
|---|---|---|
Now this [is] the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, [even] a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.
|
Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect [peace], and at such a time.
|
I make a decree, that all they of the people of Israel, and [of] his priests and Levites, in my realm, which are minded of their own freewill to go up to Jerusalem, go with thee.
|
Verse Text
ArtaxerxesH783, kingH4430 of kingsH4430, unto EzraH5831 the priestH3549, a scribeH5613 of the lawH1882 of the GodH426 of heavenH8065, perfectH1585 peace, and at such a timeH3706.
אַרְתַּחְשַׁסְתְּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא לְעֶזְרָא כָהֲנָא סָפַר דָּתָא דִּי־אֱלָהּ שְׁמַיָּא גְּמִיר וּכְעֶנֶת׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
אַ֨רְתַּחְשַׁ֔סְתְּא |
'ar.tach.Shast' | H783 | ANp | Artaxerxes |
מֶ֖לֶךְ |
Me.lekh | H4430 | ANcmsc | (the) king of |
מַלְכַיָּ֑/א |
mal.khai.Ya/' | H4430 | ANcmpd/Td | (the)/ kings |
לְ/עֶזְרָ֣א |
le./'ez.Ra' | H5831 | AR/Np | to/ Ezra |
כָ֠הֲנָ/א |
Kha.ha.na/' | H3549 | ANcmsd/Td | priest/ the |
סָפַ֨ר |
sa.Far | H5613 | ANcmsc | (the) scribe of |
דָּתָ֜/א |
da.Ta/' | H1882 | ANcfsd/Td | law/ the |
דִּֽי |
di- | H1768 | ATr | of |
אֱלָ֧הּ |
'e.Lah | H426 | ANcmsc | (the) God of |
שְׁמַיָּ֛/א |
she.mai.Ya/' | H8065 | ANcmpd/Td | heavens/ the |
גְּמִ֖יר |
ge.Mir | H1585 | AVQsmsa | perfect |
וּ/כְעֶֽנֶת |
u./khe.'E.net | H3706 | AC/D | and/ now |
- H426 — אֱלָהּ (ʼĕlâhh, el-aw'): (Aramaic) corresponding to אֱלוֹהַּ; God; God, god.
- H783 — אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא (ʼArtachshashtâʼ, ar-takh-shash-taw'): or אַרְתַּחְשַׁשְׁתְּא; or by permutation אַרְתַּחְשַׁסְתְּא; of foreign origin; Artachshasta (or Artaxerxes), a title (rather than name) of several Persian kings; Artaxerxes.
- H1585 — גְּמַר (gᵉmar, ghem-ar'): (Aramaic) corresponding to גָּמַר; {to end (in the sense of completion or failure)}; perfect.
- H1882 — דָּת (dâth, dawth): (Aramaic) corresponding to דָּת; {a royal edict or statute}; decree, law.
- H3549 — כָּהֵן (kâhên, kaw-hane'): (Aramaic) corresponding to כֹּהֵן; {one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)}; priest.
- H3706 — כְּעֶנֶת (kᵉʻeneth, keh-eh'-neth): (Aramaic) or כְּעֶת; (Aramaic), feminine of כְּעַן; thus (only in the formula 'and so forth'); at such a time.
- H4430 — מֶלֶךְ (melek, meh'-lek): (Aramaic) corresponding to מֶלֶךְ; a king; king, royal.
- H5613 — סָפֵר (çâphêr, saw-fare'): (Aramaic) from the same as סְפַר; a scribe (secular or sacred); scribe.
- H5831 — עֶזְרָא (ʻEzrâʼ, ez-raw'): (Aramaic) corresponding to עֶזְרָא; Ezra, an Israelite; Ezra.
- H8065 — שָׁמַיִן (shâmayin, shaw-mah'-yin): (Aramaic) corresponding to שָׁמַיִם; {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}; heaven.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H1768 — דִּי (dîy, dee): (Aramaic) apparently for דָּא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Artaxerxes — 1 Kings 4:24, 1 Kings 20:1, Isaiah 10:8, Ezekiel 26:7, Daniel 2:37, Daniel 2:47, 1 Timothy 6:15, Revelation 17:14, Revelation 19:16
- unto Ezra — Ezra 4:10-11, Ezra 4:17
Reciprocal references (12): 2 Kings 18:28, Ezra 7:1, Ezra 7:6, Ezra 7:7, Ezra 7:21, Isaiah 13:3, Isaiah 60:10, Daniel 6:26, Jonah 1:9, Matthew 2:4, Acts 18:24, Revelation 16:11
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet