Bible/John/13/15
Jump to navigation
Jump to search
Bible > John > Chapter 13 > Verse 15
John 13:15
| ← John 13:14 [words of Jesus] | John 13:15 (KJV) [words of Jesus] | John 13:16 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
If I then, [your] Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.
|
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.
|
Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 I have givenG1325 youG5213 an exampleG5262, thatG2443 yeG5210 should doG4160 asG2531 G2532 IG1473 have doneG4160 to youG5213.
Original Greek
ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν, ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὑπόδειγμα |
hupodeigma | G5262 | N-ASN | an example |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
ἔδωκα |
edōka | G1325 | V-AAI-1S | I have given |
ὑμῖν, |
humin | G5213 | P-2DP | you |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
καθὼς |
kathōs | G2531 | ADV | as |
ἐγὼ |
egō | G1473 | P-1NS | I |
ἐποίησα |
epoiēsa | G4160 | V-AAI-1S | should do |
ὑμῖν |
humin | G5213 | P-2DP | to you |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | |
ὑμεῖς |
humeis | G5210 | P-2NP | ye |
ποιῆτε. |
poiēte | G4160 | V-PAS-2P | have done |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
- G1473 — ἐγώ (egṓ, eg-o'): I — a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2531 — καθώς (kathṓs, kath-oce'): just as, as — from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G5210 — ὑμεῖς (hymeîs, hoo-mice'): irregular plural of σύ; you (as subjective of verb):--ye (yourselves), you.
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
- G5262 — ὑπόδειγμα (hypódeigma, hoop-od'-igue-mah): a figure, copy, example — from ὑποδείκνυμι; an exhibit for imitation or warning (figuratively, specimen, adumbration):--en-(ex-)ample, pattern.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
Reciprocal references (10): Judges 19:21, Matthew 3:15, Matthew 23:11, Luke 10:37, John 10:4, 1 Corinthians 9:19, 2 Corinthians 4:5, Galatians 5:13, Galatians 6:2, 2 Thessalonians 3:9
Related Topics
- Thompson Chain: DUTY, EXAMPLE
- Torrey’s: CONDUCT, CHRISTIAN, HUMILITY
- Nave’s: EXAMPLE, HUMILITY, JESUS, THE CHRIST, LOVE, MINISTER, Christian
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet