Bible/Matthew/3/15
Bible > Matthew > Chapter 3 > Verse 15
Matthew 3:15
| ← Matthew 3:14 | Matthew 3:15 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 3:16 → |
|---|---|---|
But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
|
And Jesus answering said unto him, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
|
And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
|
Verse Text
AndG1161 JesusG2424 answeringG611 saidG2036 untoG4314 himG846, SufferG863 it to be so nowG737: forG1063 thusG3779 it becomethG4241 G2076 usG2254 to fulfilG4137 allG3956 righteousnessG1343. ThenG5119 he sufferedG863 himG846.
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπε πρὸς αὐτόν, Ἄφες ἄρτι· οὕτω γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην. τότε ἀφίησιν αὐτόν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἀποκριθεὶς |
apokritheis | G611 | V-AOP-NSM | answering |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Ἰησοῦς |
Iēsous | G2424 | N-NSM | Jesus |
εἶπε |
eipe | G2036 | V-2AAI-3S | said |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
αὐτόν, |
auton | G846 | P-ASM | him |
Ἄφες |
Aphes | G863 | V-2AAM-2S | Suffer |
ἄρτι· |
arti | G737 | ADV | now |
οὕτω |
houtō | G3779 | ADV | thus |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
πρέπον |
prepon | G4241 | V-PAP-NSN | it becometh |
ἐστὶν |
estin | G2076 | V-PAI-3S | |
ἡμῖν |
hēmin | G2254 | P-1DP | us |
πληρῶσαι |
plērōsai | G4137 | V-AAN | to fulfil |
πᾶσαν |
pasan | G3956 | A-ASF | all |
δικαιοσύνην. |
dikaiosunēn | G1343 | N-ASF | righteousness |
τότε |
tote | G5119 | ADV | Then |
ἀφίησιν |
aphiēsin | G863 | V-PAI-3S | he suffered |
αὐτόν. |
auton | G846 | P-ASM | him |
- G611 — ἀποκρίνομαι (apokrínomai, ap-ok-ree'-nom-ahee): I answer, reply — from ἀπό and ; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected):--answer.
- G737 — ἄρτι (árti, ar'-tee): now, just now — adverb from a derivative of αἴρω (compare ἄρτος) through the idea of suspension; just now:--this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G863 — ἀφίημι (aphíēmi, af-ee'-ay-mee): I send away, release, remit, forgive, permit — from ἀπό and (to send; an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1343 — δικαιοσύνη (dikaiosýnē, dik-ah-yos-oo'-nay): justice, justness, righteousness — from δίκαιος; equity (of character or act); specially (Christian) justification:--righteousness.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2254 — ἡμῖν (hēmîn, hay-meen'): dative case plural of ἐγώ; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we.
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G3779 — οὕτω (hoútō, hoo'-to): thus, so, in this manner — adverb from οὗτος; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4137 — πληρόω (plēróō, play-ro'-o): I fill, fulfill, complete — from πλήρης; to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish (a period or task), verify (or coincide with a prediction), etc.:--accomplish, X after, (be) complete, end, expire, fill (up), fulfil, (be, make) full (come), fully preach, perfect, supply.
- G4241 — πρέπω (prépō, prep'-o): it becomes, is fitting to — apparently a primary verb; to tower up (be conspicuous), i.e. (by implication) to be suitable or proper (third person singular present indicative, often used impersonally, it is fit or right):--become, comely.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G5119 — τότε (tóte, tot'-eh): then — from (the neuter of) ὁ and ὅτε; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- for — Psalms 40:7-8, Isaiah 42:21, Luke 1:6, John 4:34, John 8:29, John 13:15, John 15:10, Hebrews 7:26, 1 Peter 2:21-24, 1 John 2:6
- Suffer — John 13:7-9
Reciprocal references (27): Genesis 7:5, Exodus 40:20, Numbers 6:12, 1 Chronicles 22:13, Psalms 45:7, Proverbs 28:4, Matthew 5:17, Matthew 8:4, Matthew 17:25, Matthew 19:8, Matthew 26:17, Mark 14:12, Luke 2:21, Luke 2:39, Luke 2:51, Luke 17:14, Luke 22:8, John 5:1, John 7:10, John 8:49, John 19:30, Acts 2:3, Romans 2:27, Romans 3:31, Romans 10:4, Galatians 4:4, Hebrews 5:8
Related Topics
- Thompson Chain: JOHN THE BAPTIST
- Torrey’s: BAPTISM, OBEDIENCE TO GOD
- Nave’s: BAPTISM, JESUS, THE CHRIST, JOHN, OBEDIENCE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet