Bible/Luke/19/13
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 19 > Verse 13
Luke 19:13
| ← Luke 19:12 [words of Jesus] | Luke 19:13 (KJV) [words of Jesus] | Luke 19:14 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
|
And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.
|
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this [man] to reign over us.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG1161 he calledG2564 hisG1438 tenG1176 servantsG1401, and deliveredG1325 themG846 tenG1176 poundsG3414, andG2532 saidG2036 untoG4314 themG846, OccupyG4231 tillG2193 I comeG2064.
Original Greek
καλέσας δὲ δέκα δούλους ἑαυτοῦ, ἔδωκεν αὐτοῖς δέκα μνᾶς, καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς, Πραγματεύσασθε ἕως ἔρχομαι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καλέσας |
kalesas | G2564 | V-AAP-NSM | he called |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
δέκα |
deka | G1176 | A-NUI | ten |
δούλους |
doulous | G1401 | N-APM | servants |
ἑαυτοῦ, |
heautou | G1438 | F-3GSM | his |
ἔδωκεν |
edōken | G1325 | V-AAI-3S | and delivered |
αὐτοῖς |
autois | G846 | P-DPM | them |
δέκα |
deka | G1176 | A-NUI | ten |
μνᾶς, |
mnas | G3414 | N-APF | pounds |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
εἶπε |
eipe | G2036 | V-2AAI-3S | said |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
αὐτούς, |
autous | G846 | P-APM | them |
Πραγματεύσασθε |
Pragmateusasthe | G4231 | V-ADM-2P | Occupy |
ἕως |
heōs | G2193 | ADV | till |
ἔρχομαι. |
erchomai | G2064 | V-PNI-1S | I come |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1176 — δέκα (déka, dek'-ah): ten — a primary number; ten:--(eight-)een, ten.
- G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
- G1401 — δοῦλος (doûlos, doo'-los): a male slave — from δέω; a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency):--bond(-man), servant.
- G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2193 — ἕως (héōs, heh'-oce): until, as far as — of uncertain affinity; a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place):--even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2564 — καλέω (kaléō, kal-eh'-o): I call, invite, name — akin to the base of κελεύω; to "call" (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise):--bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called)).
- G3414 — μνᾶ (mnâ, mnah): a mina — of Latin origin; a mna (i.e. mina), a certain weight:-- pound.
- G4231 — πραγματεύομαι (pragmateúomai, prag-mat-yoo'-om-ahee): I transact business, trade — from πρᾶγμα; to busy oneself with, i.e. to trade:--occupy.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- delivered — Matthew 25:15, Romans 12:6-8, 1 Corinthians 12:7-11, 1 Corinthians 12:28-29, 1 Peter 4:9-11
- his — Matthew 25:14, John 12:26, Galatians 1:10, James 1:1, 2 Peter 1:1
Reciprocal references (6): Daniel 6:2, Luke 16:12, Luke 19:20, 1 Corinthians 4:7, 2 Timothy 1:6, 1 Peter 4:10
Related Topics
- Thompson Chain: DUTY, FUTURE, THE, PROBATION, MAN'S EARTHLY LIFE A, STEWARDSHIP-OWNERSHIP
- Torrey’s: HATRED TO CHRIST, MISSIONARIES, ALL CHRISTIANS SHOULD BE AS, PARABLES
- Nave’s: CIVIL SERVICE, FAITHFULNESS, JESUS, THE CHRIST, JUDGMENT, KINGDOM OF HEAVEN, OPPORTUNITY, POUND, PROBATION, RESPONSIBILITY, SERVANT, STEWARD, TRUSTEE, UNFAITHFULNESS, WORKS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet