Bible/Luke/19/13

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Luke > Chapter 19 > Verse 13

Luke 19:13


Luke 19:12 [words of Jesus] Luke 19:13 (KJV) [words of Jesus] Luke 19:14 [words of Jesus]
He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this [man] to reign over us.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG1161 he calledG2564 hisG1438 tenG1176 servantsG1401, and deliveredG1325 themG846 tenG1176 poundsG3414, andG2532 saidG2036 untoG4314 themG846, OccupyG4231 tillG2193 I comeG2064.


Original Greek

καλέσας δὲ δέκα δούλους ἑαυτοῦ, ἔδωκεν αὐτοῖς δέκα μνᾶς, καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς, Πραγματεύσασθε ἕως ἔρχομαι.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καλέσας
kalesas G2564 V-AAP-NSM he called
δὲ
de G1161 CONJ And
δέκα
deka G1176 A-NUI ten
δούλους
doulous G1401 N-APM servants
ἑαυτοῦ,
heautou G1438 F-3GSM his
ἔδωκεν
edōken G1325 V-AAI-3S and delivered
αὐτοῖς
autois G846 P-DPM them
δέκα
deka G1176 A-NUI ten
μνᾶς,
mnas G3414 N-APF pounds
καὶ
kai G2532 CONJ and
εἶπε
eipe G2036 V-2AAI-3S said
πρὸς
pros G4314 PREP unto
αὐτούς,
autous G846 P-APM them
Πραγματεύσασθε
Pragmateusasthe G4231 V-ADM-2P Occupy
ἕως
heōs G2193 ADV till
ἔρχομαι.
erchomai G2064 V-PNI-1S I come
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1176 — δέκα (déka, dek'-ah): ten — a primary number; ten:--(eight-)een, ten.
  • G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
  • G1401 — δοῦλος (doûlos, doo'-los): a male slave — from δέω; a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency):--bond(-man), servant.
  • G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
  • G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
  • G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
  • G2193 — ἕως (héōs, heh'-oce): until, as far as — of uncertain affinity; a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place):--even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2564 — καλέω (kaléō, kal-eh'-o): I call, invite, name — akin to the base of κελεύω; to "call" (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise):--bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called)).
  • G3414 — μνᾶ (mnâ, mnah): a mina — of Latin origin; a mna (i.e. mina), a certain weight:-- pound.
  • G4231 — πραγματεύομαι (pragmateúomai, prag-mat-yoo'-om-ahee): I transact business, trade — from πρᾶγμα; to busy oneself with, i.e. to trade:--occupy.
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleLukeLuke 19 › Verse 13