Bible/Luke/3/14
Bible > Luke > Chapter 3 > Verse 14
Luke 3:14
| ← Luke 3:13 | Luke 3:14 (KJV) | Luke 3:15 → |
|---|---|---|
And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
|
And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse [any] falsely; and be content with your wages.
|
And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
|
Verse Text
AndG1161 the soldiersG4754 likewiseG2532 demandedG1905 of himG846, sayingG3004, AndG2532 whatG5101 shall weG2249 doG4160? AndG2532 he saidG2036 untoG4314 themG846, Do violenceG1286 to no manG3367, neitherG3366 accuse any falselyG4811; andG2532 be contentG714 with yourG5216 wagesG3800.
ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι, λέγοντες, Καὶ ἡμεῖς τί ποιήσομεν; καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς, Μηδένα διασείσητε, μηδὲ συκοφαντήσητε· καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἐπηρώτων |
epērōtōn | G1905 | V-IAI-3P | demanded |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | of him |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | likewise |
στρατευόμενοι, |
strateuomenoi | G4754 | V-PMP-NPM | the soldiers |
λέγοντες, |
legontes | G3004 | V-PAP-NPM | saying |
Καὶ |
Kai | G2532 | CONJ | And |
ἡμεῖς |
hēmeis | G2249 | P-1NP | shall we |
τί |
ti | G5101 | I-ASN | what |
ποιήσομεν; |
poiēsomen | G4160 | V-FAI-1P | do |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
εἶπε |
eipe | G2036 | V-2AAI-3S | he said |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
αὐτούς, |
autous | G846 | P-APM | them |
Μηδένα |
Mēdena | G3367 | A-ASM-N | to no man |
διασείσητε, |
diaseisēte | G1286 | V-AAS-2P | Do violence |
μηδὲ |
mēde | G3366 | CONJ-N | neither |
συκοφαντήσητε· |
sukophantēsēte | G4811 | V-AAS-2P | accuse [any] falsely |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀρκεῖσθε |
arkeisthe | G714 | V-PPM-2P | be content |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPN | * |
ὀψωνίοις |
opsōniois | G3800 | N-DPN | wages |
ὑμῶν. |
humōn | G5216 | P-2GP | with your |
- G714 — ἀρκέω (arkéō, ar-keh'-o): I am sufficient, I suffice, am content, satisfied — apparently a primary verb (but probably akin to αἴρω through the idea of raising a barrier); properly, to ward off, i.e. (by implication) to avail (figuratively, be satisfactory):--be content, be enough, suffice, be sufficient.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1286 — διασείω (diaseíō, dee-as-i'-o): I blackmail, extort from — from διά and σείω; to shake thoroughly, i.e. (figuratively) to intimidate:--do violence to.
- G1905 — ἐπερωτάω (eperōtáō, ep-er-o-tah'-o): I interrogate, question, demand of — from ἐπί and ἐρωτάω; to ask for, i.e. inquire, seek:--ask (after, questions), demand, desire, question.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2249 — ἡμεῖς (hēmeîs, hay-mice'): nominative plural of ἐγώ; we (only used when emphatic):--us, we (ourselves).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3366 — μηδέ (mēdé, may-deh'): and not, not even — from μή and δέ; but not, not even; in a continued negation, nor:--neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
- G3367 — μηδείς (mēdeís, may-dice'): no one, nothing — from μή and εἷς; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
- G3800 — ὀψώνιον (opsṓnion, op-so'-nee-on): pay, wages — neuter of a presumed derivative of the same as ὀψάριον; rations for a soldier, i.e. (by extension) his stipend or pay:-- wages.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4754 — στρατεύομαι (strateúomai, strat-yoo'-om-ahee): I wage war, fight — middle voice from the base of στρατιά; to serve in a military campaign; figuratively, to execute the apostolate (with its arduous duties and functions), to contend with carnal inclinations:--soldier, (go to) war(-fare).
- G4811 — συκοφαντέω (sykophantéō, soo-kof-an-teh'-o): I accuse falsely, defraud — from a compound of σῦκον and a derivative of φαίνω; to be a fig-informer (reporter of the law forbidding the exportation of figs from Greece), "sycophant", i.e. (genitive and by extension) to defraud (exact unlawfully, extort):--accuse falsely, take by false accusation.
- G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
- G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- accuse — Exodus 20:16, Exodus 23:1, Leviticus 19:11, Luke 19:8, Titus 2:3, Revelation 12:10
- and be — 1 Timothy 6:8-10, Hebrews 13:5-6
- Do violence to no man — Romans 13:9-10
- the soldiers — Matthew 8:5, Acts 10:7
Reciprocal references (9): Exodus 20:15, Exodus 23:7, Leviticus 25:14, Deuteronomy 23:9, Deuteronomy 24:17, 1 Samuel 25:7, Nehemiah 5:10, Ezekiel 45:9, 1 Timothy 6:6
Related Topics
- Thompson Chain: AWAKENINGS AND RELIGIOUS REFORMS, BUSINESS LIFE, CONTENT-DISCONTENT
- Torrey’s: ARMIES
- Nave’s: ACCUSATION, FALSE, CONTENTMENT, FALSE TEACHERS, INJUSTICE, INTEGRITY, RIGHTEOUSNESS, SOLDIERS, WAGES
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet