Bible/Mark/7/25
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 7 > Verse 25
Mark 7:25
| ← Mark 7:24 | Mark 7:25 (KJV) | Mark 7:26 → |
|---|---|---|
And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know [it]: but he could not be hid.
|
For a [certain] woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
|
The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 a certain womanG1135, whoseG3739 G846 young daughterG2365 hadG2192 an uncleanG169 spiritG4151, heardG191 ofG4012 himG846, and cameG2064 and fellG4363 atG4314 hisG846 feetG4228:
Original Greek
ἀκούσασα γὰρ γυνὴ περὶ αὐτοῦ, ἧς εἶχε τὸ θυγάτριον αὐτῆς πνεῦμα ἀκάθαρτον, ἐλθοῦσα προσέπεσε πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἀκούσασα |
akousasa | G191 | V-AAP-NSF | heard |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
γυνὴ |
gunē | G1135 | N-NSF | a [certain] woman |
περὶ |
peri | G4012 | PREP | of |
αὐτοῦ, |
autou | G846 | P-GSM | |
ἧς |
hēs | G3739 | R-GSF | whose |
εἶχε |
eiche | G2192 | V-IAI-3S | had |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | * |
θυγάτριον |
thugatrion | G2365 | N-NSN | young daughter |
αὐτῆς |
autēs | G846 | P-GSF | him |
πνεῦμα |
pneuma | G4151 | N-ASN | spirit |
ἀκάθαρτον, |
akatharton | G169 | A-ASN | an unclean |
ἐλθοῦσα |
elthousa | G2064 | V-2AAP-NSF | and came |
προσέπεσε |
prosepese | G4363 | V-2AAI-3S | and fell |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | at |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | * |
πόδας |
podas | G4228 | N-APM | feet |
αὐτοῦ· |
autou | G846 | P-GSM | his |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G169 — ἀκάθαρτος (akáthartos, ak-ath'-ar-tos): unclean, impure — from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of καθαίρω (meaning cleansed); impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic)):--foul, unclean.
- G191 — ἀκούω (akoúō, ak-oo'-o): I hear, listen — a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1135 — γυνή (gynḗ, goo-nay'): a woman, wife, my lady — probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2365 — θυγάτριον (thygátrion, thoo-gat'-ree-on): a little daughter — from θυγάτηρ; a daughterling:--little (young) daughter.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
- G4151 — πνεῦμα (pneûma, pnyoo'-mah): wind, breath, spirit — from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
- G4228 — πούς (poús, pooce): the foot — a primary word; a "foot" (figuratively or literally):--foot(-stool).
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4363 — προσπίπτω (prospíptō, pros-pip'-to): I fall down before, beat against — from πρός and πίπτω; to fall towards, i.e. (gently) prostrate oneself (in supplication or homage), or (violently) to rush upon (in storm):--beat upon, fall (down) at (before).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- a — Matthew 15:22
- at — Mark 1:40, Mark 5:22-23, Mark 5:33, Luke 17:16, Acts 10:25-26, Revelation 22:8-9
- whose — Mark 9:17-23
Reciprocal references (2): Mark 1:23, Revelation 19:10
Related Topics
- Thompson Chain: HUMILITY-PRIDE, MIRACLES, REVERENCE-IRREVERENCE
- Nave’s: DEMONS, FAITH, JESUS, THE CHRIST, MIRACLES, PRAYER, SIDON, SYRO-PHOENICIAN, TYRE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet