Bible/Matthew/21/16
Bible > Matthew > Chapter 21 > Verse 16
Matthew 21:16
| ← Matthew 21:15 | Matthew 21:16 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 21:17 → |
|---|---|---|
And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,
|
And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
|
And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
|
Verse Text
AndG2532 saidG2036 unto himG846, Hearest thouG191 whatG5101 theseG3778 sayG3004? AndG1161 JesusG2424 saithG3004 unto themG846, YeaG3483; have ye neverG3763 readG314,G3754 Out ofG1537 the mouthG4750 of babesG3516 andG2532 sucklingsG2337 thou hast perfectedG2675 praiseG136?
καὶ εἶπον αὐτῷ, Ἀκούεις τί οὗτοι λέγουσιν; ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, Ναί· οὐδέποτε ἀνέγνωτε ὅτι Ἐκ στόματος νηπίων καὶ θηλαζόντων κατηρτίσω αἶνον;
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
εἶπον |
eipon | G2036 | V-2AAI-3P | said |
αὐτῷ, |
autō | G846 | P-DSM | unto him |
Ἀκούεις |
Akoueis | G191 | V-PAI-2S | Hearest thou |
τί |
ti | G5101 | I-ASN | what |
οὗτοι |
houtoi | G3778 | D-NPM | these |
λέγουσιν; |
legousin | G3004 | V-PAI-3P | say |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
Ἰησοῦς |
Iēsous | G2424 | N-NSM | Jesus |
λέγει |
legei | G3004 | V-PAI-3S | saith |
αὐτοῖς, |
autois | G846 | P-DPM | unto them |
Ναί· |
Nai | G3483 | PRT | Yea |
οὐδέποτε |
oudepote | G3763 | ADV-N | have ye never |
ἀνέγνωτε |
anegnōte | G314 | V-2AAI-2P | read |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | |
Ἐκ |
Ek | G1537 | PREP | Out of |
στόματος |
stomatos | G4750 | N-GSN | the mouth |
νηπίων |
nēpiōn | G3516 | A-GPM | of babes |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
θηλαζόντων |
thēlazontōn | G2337 | V-PAP-GPM | sucklings |
κατηρτίσω |
katērtisō | G2675 | V-AMI-2S | thou hast perfected |
αἶνον; |
ainon | G136 | N-ASM | praise |
- G136 — αἶνος (aînos, ah'-ee-nos): praise — apparently a prime word; properly, a story, but used in the sense of ἔπαινος; praise (of God):--praise.
- G191 — ἀκούω (akoúō, ak-oo'-o): I hear, listen — a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
- G314 — ἀναγινώσκω (anaginṓskō, an-ag-in-oce'-ko): I read — from ἀνά and γινώσκω; to know again, i.e. (by extension) to read:--read.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2337 — θηλάζω (thēlázō, thay-lad'-zo): I give suck, suck — from (the nipple); to suckle, (by implication) to suck:--(give) suck(-ling).
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2675 — καταρτίζω (katartízō, kat-ar-tid'-zo): I fit together, prepare — from κατά and a derivative of ἄρτιος; to complete thoroughly, i.e. repair (literally or figuratively) or adjust:--fit, frame, mend, (make) perfect(-ly join together), prepare, restore.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3483 — ναί (naí, nahee): yes, certainly, even so — a primary particle of strong affirmation; yes:--even so, surely, truth, verily, yea, yes.
- G3516 — νήπιος (nḗpios, nay'-pee-os): an infant, child, unlearned — from an obsolete particle (implying negation) and ἔπος; not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian:--babe, child (+ -ish).
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3763 — οὐδέποτε (oudépote, oo-dep'-ot-eh): never — from οὐδέ and ποτέ; not even at any time, i.e. never at all:--neither at any time, never, nothing at any time.
- G3778 — οὗτος (hoûtos, hoo'-tos): this, he, she, it — from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
- G4750 — στόμα (stóma, stom'-a): the mouth, speech — probably strengthened from a presumed derivative of the base of τομώτερος; the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon):--edge, face, mouth.
- G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- have — Matthew 12:3, Matthew 19:4, Matthew 22:31, Mark 2:25
- Hearest — Luke 19:39-40, John 11:47-48, Acts 4:16-18
- Out — Psalms 8:2, Matthew 11:25
Reciprocal references (10): Psalms 119:139, Psalms 148:12, Isaiah 28:9, Matthew 4:7, Matthew 21:42, Mark 12:10, Luke 6:3, Luke 10:21, 1 Corinthians 1:27, Hebrews 12:3
Related Topics
- Torrey’s: CHILDREN, MISSIONARIES, ALL CHRISTIANS SHOULD BE AS
- Nave’s: BABES, CHILDREN, PROPHECY, QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet