Bible/Acts/4/16
Bible > Acts > Chapter 4 > Verse 16
Acts 4:16
| ← Acts 4:15 | Acts 4:16 (KJV) | Acts 4:17 → |
|---|---|---|
But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,
|
Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them [is] manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny [it].
|
But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
|
Verse Text
SayingG3004, WhatG5101 shall we doG4160 to theseG5125 menG444? forG1063 thatG3754 indeedG3303 a notableG1110 miracleG4592 hath been doneG1096 byG1223 themG846 is manifestG5318 to all themG3956 that dwellG2730 in JerusalemG2419; andG2532 we cannotG3756 G1410 denyG720 it.
λέγοντες, Τί ποιήσομεν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις; ὅτι μὲν γὰρ γνωστὸν σημεῖον γέγονε δι’ αὐτῶν, πᾶσι τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλὴμ φανερόν, καὶ οὐ δυνάμεθα ἀρνήσασθαι
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
λέγοντες, |
legontes | G3004 | V-PAP-NPM | Saying |
Τί |
Ti | G5101 | I-ASN | What |
ποιήσομεν |
poiēsomen | G4160 | V-FAI-1P | shall we do |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | * |
ἀνθρώποις |
anthrōpois | G444 | N-DPM | men |
τούτοις; |
toutois | G5125 | D-DPM | to these |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
μὲν |
men | G3303 | PRT | indeed |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
γνωστὸν |
gnōston | G1110 | A-NSN | a notable |
σημεῖον |
sēmeion | G4592 | N-NSN | miracle |
γέγονε |
gegone | G1096 | V-2RAI-3S | hath been done |
δι’ |
di’ | G1223 | PREP | by |
αὐτῶν, |
autōn | G846 | P-GPM | them |
πᾶσι |
pasi | G3956 | A-DPM | to all them |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | * |
κατοικοῦσιν |
katoikousin | G2730 | V-PAP-DPM | that dwell |
Ἰερουσαλὴμ |
Ierousalēm | G2419 | N-PRI | in Jerusalem |
φανερόν, |
phaneron | G5318 | A-NSN | manifest |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | we cannot |
δυνάμεθα |
dunametha | G1410 | V-PNI-1P | |
ἀρνήσασθαι |
arnēsasthai | G720 | V-ADN | deny |
- G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
- G720 — ἀρνέομαι (arnéomai, ar-neh'-om-ahee): I deny, repudiate — perhaps from Α (as a negative particle) and the middle voice of ῥέω; to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate:--deny, refuse.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
- G1110 — γνωστός (gnōstós, gnoce-tos'): known, an acquaintance — from γινώσκω; well-known:--acquaintance, (which may be) known, notable.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1410 — δύναμαι (dýnamai, doo'-nam-ahee): I am powerful, am able — of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
- G2419 — Ἱερουσαλήμ (Hierousalḗm, hee-er-oo-sal-ame'): Jerusalem — of Hebrew origin (יְרוּשָׁלַ͏ִם); Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine:--Jerusalem. Compare Ἱεροσόλυμα.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2730 — κατοικέω (katoikéō, kat-oy-keh'-o): I dwell in, settle in, inhabit — from κατά and οἰκέω; to house permanently, i.e. reside (literally or figuratively):--dwell(-er), inhabitant(-ter).
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3303 — μέν (mén, men): truly, indeed — a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G4592 — σημεῖον (sēmeîon, say-mi'-on): a sign, miracle, indication — neuter of a presumed derivative of the base of σημαίνω; an indication, especially ceremonially or supernaturally:--miracle, sign, token, wonder.
- G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
- G5125 — τούτοις (toútois, too'-toice): dative case plural masculine or neuter of οὗτος; to (for, in, with or by) these (persons or things):--such, them, there(-in, -with), these, this, those.
- G5318 — φανερός (phanerós, fan-er-os'): apparent, clear, visible, manifest, clearly — from φαίνω; shining, i.e. apparent (literally or figuratively); neuter (as adverb) publicly, externally:--abroad, + appear, known, manifest, open (+ -ly), outward (+ -ly).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- a notable — Daniel 8:5, Daniel 8:8, Matthew 27:16, Acts 3:9-10
- and we — Luke 6:10-11, Luke 21:15, Acts 6:10
- What — John 11:47-48, John 12:18
Reciprocal references (17): Genesis 37:20, Exodus 8:19, Numbers 23:23, 1 Kings 12:26, 1 Kings 18:39, 2 Kings 1:11, Psalms 62:4, Psalms 109:27, Matthew 20:7, Matthew 21:16, Luke 19:39, John 3:2, John 12:19, John 14:12, Acts 4:14, Acts 5:24, Acts 26:26
Related Topics
- Nave’s: CAIAPHAS, COURT, GOVERNMENT, INTOLERANCE, RELIGIOUS, JOHN, PERSECUTION, PETER, PRIEST
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet