Bible/Matthew/4/13

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 4 > Verse 13

Matthew 4:13


Matthew 4:12 Matthew 4:13 (KJV) Matthew 4:14
Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;
And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532 leavingG2641 NazarethG3478, he cameG2064 and dweltG2730 inG1519 CapernaumG2584, whichG3588 is upon the sea coastG3864, inG1722 the bordersG3725 of ZabulonG2194 andG2532 NephthalimG3508:


Original Greek

καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρέθ, ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς Καπερναοὺμ τὴν παραθαλασσίαν, ἐν ὁρίοις Ζαβουλὼν καὶ Νεφθαλείμ·

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ And
καταλιπὼν
katalipōn G2641 V-2AAP-NSM leaving
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
Ναζαρέθ,
Nazareth G3478 N-PRI Nazareth
ἐλθὼν
elthōn G2064 V-2AAP-NSM he came
κατῴκησεν
katōkēsen G2730 V-AAI-3S and dwelt
εἰς
eis G1519 PREP in
Καπερναοὺμ
Kapernaoum G2584 N-PRI Capernaum
τὴν
tēn G3588 T-ASF which
παραθαλασσίαν,
parathalassian G3864 A-ASF is upon the sea coast
ἐν
en G1722 PREP in
ὁρίοις
horiois G3725 N-DPN the borders
Ζαβουλὼν
Zaboulōn G2194 N-PRI of Zabulon
καὶ
kai G2532 CONJ and
Νεφθαλείμ·
Nephthaleim G3508 N-PRI Nephthalim
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
  • G2194 — Ζαβουλών (Zaboulṓn, dzab-oo-lone'): Zebulon — of Hebrew origin (זְבוּלוּן); Zabulon (i.e. Zebulon), a region of Palestine:--Zabulon.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2584 — Καπερναούμ (Kapernaoúm, cap-er-nah-oom'): Capernaum — of Hebrew origin (probably כָּפָר and נַחוּם); Capernaum (i.e. Caphanachum), a place in Palestine:--Capernaum.
  • G2641 — καταλείπω (kataleípō, kat-al-i'-po): I leave behind, abandon — from κατά and λείπω; to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining:--forsake, leave, reserve.
  • G2730 — κατοικέω (katoikéō, kat-oy-keh'-o): I dwell in, settle in, inhabit — from κατά and οἰκέω; to house permanently, i.e. reside (literally or figuratively):--dwell(-er), inhabitant(-ter).
  • G3478 — Ναζαρέθ (Nazaréth, nad-zar-eth'): Nazareth — of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine:--Nazareth.
  • G3508 — Νεφθαλείμ (Nephthaleím, nef-thal-ime'): Naphtali — of Hebrew origin (נַפְתָּלִי); Nephthaleim (i.e. Naphthali), a tribe in Palestine:--Nephthalim.
  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G3725 — ὅριον (hórion, hor'-ee-on): districts, territory — neuter of a derivative of an apparently primary (a bound or limit); a boundary-line, i.e. (by implication) a frontier (region):--border, coast.
  • G3864 — παραθαλάσσιος (parathalássios, par-ath-al-as'-see-os): by the sea — from παρά and θάλασσα; along the sea, i.e. maritime (lacustrine):--upon the sea coast.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (9): Genesis 30:8, Genesis 30:20, Deuteronomy 33:23, Matthew 8:5, Matthew 9:1, Luke 4:23, Luke 10:15, John 2:12, John 4:43

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 4 › Verse 13