Bible/Psalms/35/3
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Psalms > Chapter 35 > Verse 3
Psalms 35:3
| ← Psalms 35:2 | Psalms 35:3 (KJV) | Psalms 35:4 → |
|---|---|---|
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
|
Draw out also the spear, and stop [the way] against them that persecute me: say unto my soul, I [am] thy salvation.
|
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Draw outH7324 also the spearH2595, and stopH5462 the way againstH7125 them that persecuteH7291 me: sayH559 unto my soulH5315, I am thy salvationH3444.
Original Hebrew
וְהָרֵק חֲנִית וּסְגֹר לִקְרַאת רֹדְפָי אֱמֹר לְנַפְשִׁי יְשֻׁעָתֵךְ אָנִי׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/הָ֘רֵ֤ק |
ve./Ha.Rek | H7324 | HC/Vhv2ms | and/ draw out |
חֲנִ֣ית |
cha.Nit | H2595 | HNcfsa | a spear |
וּ֭/סְגֹר |
U./se.gor | H5462 | HC/Vqv2ms | and/ lance |
לִ/קְרַ֣את |
li/k.Rat | H7125 | HR/Vqc | to/ meet |
רֹדְפָ֑/י |
ro.de.Fa/i | H7291 | HVqrmpc/Sp1cs | pursuers/ my |
אֱמֹ֥ר |
'e.Mor | H559 | HVqv2ms | say |
לְ֝/נַפְשִׁ֗/י |
le./naf.Sh/i | H5315 | HR/Ncbsc/Sp1cs | to/ self/ my |
יְֽשֻׁעָתֵ֥/ךְ |
ye.shu.'a.Te/kh | H3444 | HNcfsc/Sp2fs | (am) salvation/ your |
אָֽנִי |
'A.ni | H589 | HPp1cs | I |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H2595 — חֲנִית (chănîyth, khan-eeth'): lemma חֲניִת second vowel, corrected to חֲנִית; from חָנָה; a lance (for thrusting, like pitching a tent); javelin, spear.
- H3444 — יְשׁוּעָה (yᵉshûwʻâh, yesh-oo'-aw): feminine passive participle of יָשַׁע; something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity; deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.
- H5315 — נֶפֶשׁ (nephesh, neh'-fesh): from נָפַשׁ; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental); any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it.
- H5462 — סָגַר (çâgar, saw-gar'): a primitive root; to shut up; figuratively, to surrender; close up, deliver (up), give over (up), inclose, [idiom] pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, [idiom] straitly.
- H7125 — קִרְאָה (qirʼâh, keer-aw'): from קָרָא; an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite); [idiom] against (he come), help, meet, seek, [idiom] to, [idiom] in the way.
- H7291 — רָדַף (râdaph, raw-daf'): a primitive root; to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by); chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
- H7324 — רוּק (rûwq, rook): a primitive root; to pour out (literally or figuratively), i.e. empty; [idiom] arm, cast out, draw (out), (make) empty, pour forth (out).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H589 — אֲנִי (ʼănîy, an-ee'): lemma אֲנַי second vowel, corrected to אֲנִי; contracted from אָנֹכִי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet