Bible/Psalms/42/6
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Psalms > Chapter 42 > Verse 6
Psalms 42:6
| ← Psalms 42:5 | Psalms 42:6 (KJV) | Psalms 42:7 → |
|---|---|---|
Why art thou cast down, O my soul? and [why] art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him [for] the help of his countenance.
|
O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
|
Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
O my GodH430, my soulH5315 is cast downH7817 within me: therefore will I rememberH2142 thee from the landH776 of JordanH3383, and of the HermonitesH2769, from the hillH2022 MizarH4706.
Original Hebrew
מַה־תִּשְׁתֹּוחֲחִי ׀ נַפְשִׁי וַתֶּהֱמִי עָלָי הֹוחִילִי לֵאלֹהִים כִּי־עֹוד אֹודֶנּוּ יְשׁוּעֹות פָּנָיו׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
מַה |
mah- | H4100 | HTi | why? |
תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י |
tish.To.cha.Chi | H7817 | HVri2fs | are you bowed down |
נַפְשִׁ/י֮ |
naf.Sh/i | H5315 | HNcbsc/Sp1cs | O soul/ my |
וַ/תֶּהֱמִ֪י |
va./te.he.Mi | H1993 | HC/Vqw2fs | and/ were you in turmoil? |
עָ֫לָ֥/י |
'a.La/i | H5921 | HR/Sp1cs | on/ me |
הוֹחִ֣ילִי |
ho.Chi.li | H3176 | HVhv2fs | wait |
לֵֽ֭/אלֹהִים |
Le./lo.him | H430 | HR/Ncmpa | for/ God |
כִּי |
ki- | H3588 | HC | for |
ע֥וֹד |
od | H5750 | HD | again |
אוֹדֶ֗/נּוּ |
'o.De./nu | H3034 | HVhi1cs/Sp3ms | I will give thanks to/ him |
יְשׁוּע֥וֹת |
ye.shu.'ot | H3444 | HNcfpc | (the) salvation(s) of |
פָּנָֽי/ו |
pa.Na/v | H6440 | HNcbpc/Sp3ms | presence/ his |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H430 — אֱלֹהִים (ʼĕlôhîym, el-o-heem'): plural of אֱלוֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
- H776 — אֶרֶץ (ʼerets, eh'-rets): from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
- H2022 — הַר (har, har): a shortened form of הָרָר; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively); hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion.
- H2142 — זָכַר (zâkar, zaw-kar'): a primitive root; also as denominative from זָכָר; properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male; [idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, [idiom] still, think on, [idiom] well.
- H2769 — חֶרְמוֹנִים (Chermôwnîym, kher-mo-neem'): plural of חֶרְמוֹן; Hermons, i.e. its peaks; the Hermonites.
- H3383 — יַרְדֵּן (Yardên, yar-dane'): from יָרַד; a descender; Jarden, the principal river of Palestine; Jordan.
- H4706 — מִצְעָר (Mitsʻâr, mits-awr'): the same as מִצְעָר; Mitsar, a peak of Lebanon; Mizar.
- H5315 — נֶפֶשׁ (nephesh, neh'-fesh): from נָפַשׁ; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental); any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it.
- H7817 — שָׁחַח (shâchach, shaw-khakh'): a primitive root; to sink or depress (reflexive or causative); bend, bow (down), bring (cast) down, couch, humble self, be (bring) low, stoop.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H1993 — הָמָה (hâmâh, haw-maw'): a primitive root (compare הוּם); to make a loud sound (like English 'hum'); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor; clamorous, concourse, cry aloud, be disquieted, loud, mourn, be moved, make a noise, rage, roar, sound, be troubled, make in tumult, tumultuous, be in an uproar.
- H3034 — יָדָה (yâdâh, yaw-daw'): a primitive root; used only as denominative from יָד; literally, to use (i.e. hold out) the hand; physically, to throw (a stone, an arrow) at or away; especially to revere or worship (with extended hands); intensively, to bemoan (by wringing the hands); cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).
- H3176 — יָחַל (yâchal, yaw-chal'): a primitive root; to wait; by implication, to be patient, hope; (cause to, have, make to) hope, be pained, stay, tarry, trust, wait.
- H3444 — יְשׁוּעָה (yᵉshûwʻâh, yesh-oo'-aw): feminine passive participle of יָשַׁע; something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity; deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H4100 — מָה (mâh, maw): or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
- H5750 — עוֹד (ʻôwd, ode): or עֹד; from עוּד; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more; again, [idiom] all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), [idiom] once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
- H6440 — פָּנִים (pânîym, paw-neem'): plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- from the — 2 Samuel 17:22, 2 Samuel 17:27, Psalms 61:2
- Hermonites — Deuteronomy 3:8-9, Deuteronomy 4:47-48
- my God — Psalms 22:1, Psalms 43:4, Psalms 88:1-3, Matthew 26:39, Matthew 27:46
- the hill Mizar — Psalms 133:3
- therefore — Psalms 77:6-11, Jonah 2:7
Reciprocal references (9): 1 Kings 8:38, Psalms 55:5, Psalms 57:6, Psalms 69:20, Psalms 102:4, Psalms 143:5, Jeremiah 4:19, Lamentations 3:20, John 14:1
Related Topics
- Thompson Chain: CHEERFULNESS-DESPONDENCY, DESIRE-SATISFACTION, MOUNTAINS AND HILLS, SOUL DISTRESS
- Nave’s: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES, DESIRE, DOUBTING, FAITH, MIZAR
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet