Bible/Psalms/78/53
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Psalms > Chapter 78 > Verse 53
Psalms 78:53
| ← Psalms 78:52 | Psalms 78:53 (KJV) | Psalms 78:54 → |
|---|---|---|
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
|
And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.
|
And he brought them to the border of his sanctuary, [even to] this mountain, [which] his right hand had purchased.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And he ledH5148 them on safelyH983, so that they fearedH6342 not: but the seaH3220 overwhelmedH3680 their enemiesH341.
Original Hebrew
וַיַּנְחֵם לָבֶטַח וְלֹא פָחָדוּ וְאֶת־אֹויְבֵיהֶם כִּסָּה הַיָּם׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יַּנְחֵ֣/ם |
va/i.yan.Che/m | H5148 | HC/Vhw3ms/Sp3mp | and/ he guided/ them |
לָ֭/בֶטַח |
La./ve.tach | H983 | HR/Ncmsa | to/ security |
וְ/לֹ֣א |
ve./Lo' | H3808 | HC/Tn | and/ not |
פָחָ֑דוּ |
fa.Cha.du | H6342 | HVqp3cp | they were afraid |
וְ/אֶת |
ve./'Et | H853 | HC/To | and/ (obj.) |
א֝וֹיְבֵי/הֶ֗ם |
'oy.vei./Hem | H341 | HVqrmpc/Sp3mp | enemies/ their |
כִּסָּ֥ה |
ki.Sah | H3680 | HVpp3ms | it covered |
הַ/יָּֽם |
hai./Yam | H3220 | HTd/Ncmsa | the/ sea |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H341 — אֹיֵב (ʼôyêb, o-yabe'): or (fully) אוֹיֵב; active participle of אָיַב; hating; an adversary; enemy, foe.
- H983 — בֶּטַח (beṭach, beh'takh): from בָּטַח; properly, a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely; assurance, boldly, (without) care(-less), confidence, hope, safe(-ly, -ty), secure, surely.
- H3220 — יָם (yâm, yawm): from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
- H3680 — כָּסָה (kâçâh, kaw-saw'): a primitive root; properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy); clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare כָּשָׂה.
- H5148 — נָחָה (nâchâh, naw-khaw'): a primitive root; to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists); bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.
- H6342 — פָּחַד (pâchad, paw-kkad'): a primitive root; to be startled (by a sudden alarm); hence, to fear in general; be afraid, stand in awe, (be in) fear, make to shake.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- but — Exodus 14:27-28, Exodus 15:10, Psalms 136:15
- so that — Exodus 14:15, Exodus 14:19-20, Hebrews 11:29
Reciprocal references (9): Exodus 14:29, Exodus 15:13, Deuteronomy 32:12, Psalms 105:43, Psalms 106:9, Psalms 106:11, Jeremiah 2:17, John 10:3, 1 Corinthians 10:1
Related Topics
- Torrey’s: DESERT, JOURNEY OF ISRAEL THROUGH THE
- Nave’s: GOD, RED SEA, SHEPHERD, WICKED (PEOPLE)
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet