Bible/Psalms/90/10

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Psalms > Chapter 90 > Verse 10

Psalms 90:10


Psalms 90:9 Psalms 90:10 (KJV) Psalms 90:11
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale [that is told].
The days of our years [are] threescore years and ten; and if by reason of strength [they be] fourscore years, yet [is] their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, [so is] thy wrath.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

The daysH3117 of our yearsH8141 are threescoreH7657 yearsH8141 and tenH7657; and if by reason of strengthH1369 they be fourscoreH8084 yearsH8141, yet is their strengthH7296 labourH5999 and sorrowH205; for it is soonH2440 cut offH1468, and we fly awayH5774.


Original Hebrew

יְמֵי־שְׁנֹותֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת ׀ שְׁמֹונִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן כִּי־גָז חִישׁ וַנָּעֻפָה׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
יְמֵֽי
ye.mei- H3117 HNcmpc (the) days of
שְׁנוֹתֵ֨י/נוּ
she.no.Tei./nu H8141 HNcfpc/Sp1cp years/ our
בָ/הֶ֥ם
va./Hem HR/Sp3mp in (the)/ them
שִׁבְעִ֪ים
shiv.'Im H7657 HAcbpa (are) seventy
שָׁנָ֡ה
sha.Nah H8141 HNcfsa year(s)
וְ/אִ֤ם
ve./'Im H518 HC/C and/ if
בִּ/גְבוּרֹ֨ת
bi/g.vu.Rot H1369 HR/Ncfpa by/ strength(s)
שְׁמ֘וֹנִ֤ים
she.Mo.Nim H8084 HAcbpa eighty
שָׁנָ֗ה
sha.Nah H8141 HNcfsa year(s)
וְ֭/רָהְבָּ/ם
Ve./ra.he.bo/m H7296 HC/Ncmsc/Sp3mp and/ pride/ their
עָמָ֣ל
'a.Mal H5999 HNcbsa (is) toil
וָ/אָ֑וֶן
va./'A.ven H205 HC/Ncmsa and/ trouble
כִּי
ki- H3588 HC for
גָ֥ז
gaz H1468 HVqp3ms it passes away
חִ֝֗ישׁ
Chish H2440 HD quickly
וַ/נָּעֻֽפָ/ה
va./na.'U.fa/h H5774 HC/Vqw1cp/Sh and/ we flew away/ !
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H205 — אָוֶן (ʼâven, aw-ven'): from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol; affliction, evil, false, idol, iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain, vanity, wicked(-ness). Compare אַיִן.
  • H1369 — גְּבוּרָה (gᵉbûwrâh, gheb-oo-raw'): feminine passive participle from the same as גִּבּוֹר; force (literally or figuratively); by implication, valor, victory; force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength.
  • H1468 — גּוּז (gûwz, gooz): a primitive root (compare גַּזָז); properly, to shear off; but used only in the (figuratively) sense of passing rapidly; bring, cut off.
  • H2440 — חִישׁ (chîysh, kheesh): from חִישׁ; properly, a hurry; hence (adverb) quickly; soon.
  • H3117 — יוֹם (yôwm, yome): from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
  • H5774 — עוּף (ʻûwph, oof): a primitive root; to cover (with wings or obscurity); hence (as denominative from עוֹף); to fly; also (by implication of dimness) to faint (from the darkness of swooning); brandish, be (wax) faint, flee away, fly (away), [idiom] set, shine forth, weary.
  • H5999 — עָמָל (ʻâmâl, aw-mawl'): from עָמַל; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind; grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness.
  • H7296 — רֹהָב (rôhâb, ro'-hab): from רָהַב; pride; strength.
  • H7657 — שִׁבְעִים (shibʻîym, shib-eem'): multiple of שֶׁבַע; seventy; seventy, threescore and ten ([phrase] -teen).
  • H8084 — שְׁמֹנִים (shᵉmônîym, shem-o-neem'): or שְׁמוֹנִים; multiple from שְׁמֹנֶה; eighty, also eightieth; eighty(-ieth), fourscore.
  • H8141 — שָׁנֶה (shâneh, shaw-neh'): (in plural or (feminine) שָׁנָה; from שָׁנָה; a year (as a revolution of time); [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase] old, year([idiom] -ly).

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H518 — אִם (ʼim, eem): a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet.
  • H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BiblePsalmsPsalms 90 › Verse 10