Bible/Romans/15/25

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Romans > Chapter 15 > Verse 25

Romans 15:25


Romans 15:24 Romans 15:25 (KJV) Romans 15:26
Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your [company].
But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 nowG3570 I goG4198 untoG1519 JerusalemG2419 to ministerG1247 unto the saintsG40.


Original Greek

νυνὶ δὲ πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλήμ, διακονῶν τοῖς ἁγίοις.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
νυνὶ
nuni G3570 ADV now
δὲ
de G1161 CONJ But
πορεύομαι
poreuomai G4198 V-PNI-1S I go
εἰς
eis G1519 PREP unto
Ἰερουσαλήμ,
Ierousalēm G2419 N-PRI Jerusalem
διακονῶν
diakonōn G1247 V-PAP-NSM to minister
τοῖς
tois G3588 T-DPM *
ἁγίοις.
hagiois G40 A-DPM unto the saints
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G40 — ἅγιος (hágios, hag'-ee-os): set apart, holy, sacred — from (an awful thing) (compare ἁγνός, θάλπω); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1247 — διακονέω (diakonéō, dee-ak-on-eh'-o): I wait at table, serve — from διάκονος; to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon:--(ad-)minister (unto), serve, use the office of a deacon.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G2419 — Ἱερουσαλήμ (Hierousalḗm, hee-er-oo-sal-ame'): Jerusalem — of Hebrew origin (יְרוּשָׁלַ͏ִם); Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine:--Jerusalem. Compare Ἱεροσόλυμα.
  • G3570 — νυνί (nyní, noo-nee'): now, already, at present — a prolonged form of νῦν for emphasis; just now:--now.
  • G4198 — πορεύομαι (poreúomai, por-yoo'-om-ahee): I travel, journey, go — middle voice from a derivative of the same as πεῖρα; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleRomansRomans 15 › Verse 25