Bible/Romans/15/26
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Romans > Chapter 15 > Verse 26
Romans 15:26
| ← Romans 15:25 | Romans 15:26 (KJV) | Romans 15:27 → |
|---|---|---|
But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
|
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.
|
It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 it hath pleased themG2106 of MacedoniaG3109 andG2532 AchaiaG882 to makeG4160 a certainG5100 contributionG2842 forG1519 the poorG4434 saintsG40 whichG3588 are atG1722 JerusalemG2419.
Original Greek
εὐδόκησαν γὰρ Μακεδονία καὶ Ἀχαΐα κοινωνίαν τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχοὺς τῶν ἁγίων τῶν ἐν Ἰερουσαλήμ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
εὐδόκησαν |
eudokēsan | G2106 | V-AAI-3P | it hath pleased them |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
Μακεδονία |
Makedonia | G3109 | N-NSF | of Macedonia |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
Ἀχαΐα |
Achaia | G882 | N-NSF | Achaia |
κοινωνίαν |
koinōnian | G2842 | N-ASF | contribution |
τινὰ |
tina | G5100 | X-ASF | a certain |
ποιήσασθαι |
poiēsasthai | G4160 | V-AMN | to make |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | for |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | the |
πτωχοὺς |
ptōchous | G4434 | A-APM | poor |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | * |
ἁγίων |
hagiōn | G40 | A-GPM | saints |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | which |
ἐν |
en | G1722 | PREP | are at |
Ἰερουσαλήμ. |
Ierousalēm | G2419 | N-PRI | Jerusalem |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G40 — ἅγιος (hágios, hag'-ee-os): set apart, holy, sacred — from (an awful thing) (compare ἁγνός, θάλπω); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint.
- G882 — Ἀχαΐα (Achaḯa, ach-ah-ee'-ah): Achaia — of uncertain derivation; Achaia (i.e. Greece), a country of Europe:--Achaia.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2106 — εὐδοκέω (eudokéō, yoo-dok-eh'-o): I am resolved, well-pleased — from εὖ and δοκέω; to think well of, i.e. approve (an act); specially, to approbate (a person or thing):--think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing.
- G2419 — Ἱερουσαλήμ (Hierousalḗm, hee-er-oo-sal-ame'): Jerusalem — of Hebrew origin (יְרוּשָׁלַ͏ִם); Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine:--Jerusalem. Compare Ἱεροσόλυμα.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2842 — κοινωνία (koinōnía, koy-nohn-ee'-ah): participation, communion, fellowship — from κοινωνός; partnership, i.e. (literally) participation, or (social) intercourse, or (pecuniary) benefaction:--(to) communicate(-ation), communion, (contri-)distribution, fellowship.
- G3109 — Μακεδονία (Makedonía, mak-ed-on-ee'-ah): Macedonia — from Μακεδών; Macedonia, a region of Greece:--Macedonia.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G4434 — πτωχός (ptōchós, pto-khos'): poor, destitute — from (to crouch); akin to πτοέω and the alternate of πίπτω); a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense; whereas πένης properly means only straitened circumstances in private), literally (often as noun) or figuratively (distressed):--beggar(-ly), poor.
- G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- it — Acts 11:27-30, 2 Corinthians 8:1, 2 Corinthians 9:15, Galatians 6:6-10
- the poor — Proverbs 14:21, Proverbs 14:31, Proverbs 17:5, Zechariah 11:7, Zechariah 11:11, Matthew 25:40, Matthew 26:11, Luke 6:20, Luke 14:13, 1 Corinthians 16:15, 2 Corinthians 9:12, Philemon 1:5, James 2:5-6
Reciprocal references (15): Isaiah 60:5, Isaiah 61:6, Zechariah 6:10, Acts 10:2, Acts 16:9, Acts 18:12, Acts 19:21, Acts 24:17, Acts 26:10, Romans 15:25, Romans 16:5, 2 Corinthians 1:1, 2 Corinthians 8:4, 2 Corinthians 8:13, Revelation 21:24
Related Topics
- Thompson Chain: ACHAIA, MACEDONIA
- Nave’s: ACHAIA, ALMS, BENEFICENCE, MACEDONIA, POOR, ZEAL, RELIGIOUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet