Bible/1 Corinthians/10/12
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 10 > Verse 12
1 Corinthians 10:12
| ← 1 Corinthians 10:11 | 1 Corinthians 10:12 (KJV) | 1 Corinthians 10:13 → |
|---|---|---|
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
|
Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
|
There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God [is] faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear [it].
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Wherefore letG991 him that thinkethG1380 he standethG2476 take heedG991 lestG3361 he fallG4098.
Original Greek
ὥστε ὁ δοκῶν ἑστάναι, βλεπέτω μὴ πέσῃ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὥστε |
hōste | G5620 | CONJ | Wherefore |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
δοκῶν |
dokōn | G1380 | V-PAP-NSM | him that thinketh |
ἑστάναι, |
hestanai | G2476 | V-RAN | he standeth |
βλεπέτω |
blepetō | G991 | V-PAM-3S | let take heed |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | lest |
πέσῃ. |
pesē | G4098 | V-2AAS-3S | he fall |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G991 — βλέπω (blépō, blep'-o): I look, see — a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
- G1380 — δοκέω (dokéō, dok-eh'-o): I think, seem, appear, it seems — a prolonged form of a primary verb, (used only in an alternate in certain tenses; compare the base of δεικνύω) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly):--be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
- G2476 — ἵστημι (hístēmi, his'-tay-mee): I cause to stand, stand — a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G4098 — πίπτω (píptō, pip'-to): I fall, fall under — probably akin to πέτομαι through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5620 — ὥστε (hṓste, hoce'-teh): so that, therefore — from ὡς and τέ; so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow):--(insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet