Bible/1 Corinthians/14/15
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 14 > Verse 15
1 Corinthians 14:15
| ← 1 Corinthians 14:14 | 1 Corinthians 14:15 (KJV) | 1 Corinthians 14:16 → |
|---|---|---|
For if I pray in an [unknown] tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
|
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
|
Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
WhatG5101 is itG2076 thenG3767? I will prayG4336 with the spiritG4151, andG1161 I will prayG4336 with the understandingG3563 alsoG2532: I will singG5567 with the spiritG4151, andG1161 I will singG5567 with the understandingG3563 alsoG2532.
Original Greek
τί οὖν ἐστι; προσεύξομαι τῷ πνεύματι, προσεύξομαι δὲ καὶ τῷ νοΐ· ψαλῶ τῷ πνεύματι, ψαλῶ δὲ καὶ τῷ νοΐ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
τί |
ti | G5101 | I-NSN | What |
οὖν |
oun | G3767 | CONJ | then |
ἐστι; |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is it |
προσεύξομαι |
proseuxomai | G4336 | V-FDI-1S | I will pray |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSN | * |
πνεύματι, |
pneumati | G4151 | N-DSN | with the spirit |
προσεύξομαι |
proseuxomai | G4336 | V-FDI-1S | I will pray |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | and |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
νοΐ· |
noi | G3563 | N-DSM | with the understanding |
ψαλῶ |
psalō | G5567 | V-FAI-1S | I will sing |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSN | * |
πνεύματι, |
pneumati | G4151 | N-DSN | with the spirit |
ψαλῶ |
psalō | G5567 | V-FAI-1S | I will sing |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | and |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
νοΐ. |
noi | G3563 | N-DSM | with the understanding |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3563 — νοῦς (noûs, nooce): the mind, reasoning faculty — probably from the base of γινώσκω; the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning:--mind, understanding. Compare ψυχή.
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G4151 — πνεῦμα (pneûma, pnyoo'-mah): wind, breath, spirit — from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
- G4336 — προσεύχομαι (proseúchomai, pros-yoo'-khom-ahee): I pray, pray for — from πρός and εὔχομαι; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer.
- G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
- G5567 — ψάλλω (psállō, psal'-lo): I sing psalms — probably strengthened from (to rub or touch the surface; compare ψώχω); to twitch or twang, i.e. to play on a stringed instrument (celebrate the divine worship with music and accompanying odes):--make melody, sing (psalms).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet