Bible/1 Timothy/1/6
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Timothy > Chapter 1 > Verse 6
1 Timothy 1:6
| ← 1 Timothy 1:5 | 1 Timothy 1:6 (KJV) | 1 Timothy 1:7 → |
|---|---|---|
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and [of] a good conscience, and [of] faith unfeigned:
|
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
|
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
From whichG3739 someG5100 having swervedG795 have turned asideG1624 untoG1519 vain janglingG3150;
Original Greek
ὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὧν |
hōn | G3739 | R-GPF | From which |
τινες |
tines | G5100 | X-NPM | some |
ἀστοχήσαντες |
astochēsantes | G795 | V-AAP-NPM | having swerved |
ἐξετράπησαν |
exetrapēsan | G1624 | V-2API-3P | have turned aside |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | unto |
ματαιολογίαν, |
mataiologian | G3150 | N-ASF | vain jangling |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G795 — ἀστοχέω (astochéō, as-tokh-eh'-o): I miss the mark, miss my aim, make a false aim — from a compound of Α (as a negative particle) and (an aim); to miss the mark, i.e. (figuratively) deviate from truth:--err, swerve.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1624 — ἐκτρέπω (ektrépō, ek-trep'-o): I turn aside, wander, forsake — from ἐκ and the base of τροπή; to deflect, i.e. turn away (literally or figuratively):--avoid, turn (aside, out of the way).
- G3150 — ματαιολογία (mataiología, mat-ah-yol-og-ee'-ah): foolish talking — from ματαιολόγος; random talk, i.e. babble:--vain jangling.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- From which some having swerved — 1 Timothy 4:10, 1 Timothy 6:21, 2 Timothy 2:18
- turned — 1 Timothy 5:15, 1 Timothy 6:4-5, 1 Timothy 6:20, 2 Timothy 2:23-24, Titus 1:10, Titus 3:9
Reciprocal references (3): 1 Timothy 6:3, 2 Timothy 2:14, James 2:20
Related Topics
- Thompson Chain: FELLOWSHIP-ESTRANGEMENT
- Torrey’s: VANITY
- Nave’s: DOCTRINES, MINISTER, Christian, STRIFE, VANITY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet