Bible/Acts/1/10
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 1 > Verse 10
Acts 1:10
| ← Acts 1:9 | Acts 1:10 (KJV) | Acts 1:11 → |
|---|---|---|
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
|
And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
|
Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 while they looked stedfastlyG2258 G816 towardG1519 heavenG3772 as heG846 went upG4198,G2532 beholdG2400, twoG1417 menG435 stood byG3936 themG846 inG1722 whiteG3022 apparelG2066;
Original Greek
καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανόν, πορευομένου αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθῆτι λευκῇ,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | while |
ἀτενίζοντες |
atenizontes | G816 | V-PAP-NPM | |
ἦσαν |
ēsan | G2258 | V-IAI-3P | they looked stedfastly |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | toward |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
οὐρανόν, |
ouranon | G3772 | N-ASM | heaven |
πορευομένου |
poreuomenou | G4198 | V-PNP-GSM | went up |
αὐτοῦ, |
autou | G846 | P-GSM | as he |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | |
ἰδοὺ |
idou | G2400 | V-2AAM-2S | behold |
ἄνδρες |
andres | G435 | N-NPM | men |
δύο |
duo | G1417 | A-NUI | two |
παρειστήκεισαν |
pareistēkeisan | G3936 | V-LAI-3P | stood by |
αὐτοῖς |
autois | G846 | P-DPM | them |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
ἐσθῆτι |
esthēti | G2066 | N-DSF | apparel |
λευκῇ, |
leukē | G3022 | A-DSF | white |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
- G816 — ἀτενίζω (atenízō, at-en-id'-zo): I direct my gaze, look steadily — from a compound of Α (as a particle of union) and (to stretch); to gaze intently:--behold earnestly (stedfastly), fasten (eyes), look (earnestly, stedfastly, up stedfastly), set eyes.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1417 — δύο (dýo, doo'-o): two — a primary numeral; "two":--both, twain, two.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2066 — ἐσθής (esthḗs, es-thace'): clothing, raiment — from (to clothe); dress:--apparel, clothing, raiment, robe.
- G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
- G2400 — ἰδού (idoú, id-oo'): See! Lo! Behold! Look! — second person singular imperative middle voice of εἴδω; used as imperative lo!; --behold, lo, see.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3022 — λευκός (leukós, lyoo-kos'): white, bright — from ("light"); white:--white.
- G3772 — οὐρανός (ouranós, oo-ran-os'): the sky, the heaven — perhaps from the same as ὄρος (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky.
- G3936 — παρίστημι (parístēmi, par-is'-tay-mee): I bring, present, come up to and stand by — from παρά and ἵστημι; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid:--assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.
- G4198 — πορεύομαι (poreúomai, por-yoo'-om-ahee): I travel, journey, go — middle voice from a derivative of the same as πεῖρα; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- two — Daniel 7:9, Matthew 17:2, Matthew 28:3, Mark 16:5, Luke 24:4, John 20:12, Acts 10:3, Acts 10:30, Revelation 3:4, Revelation 7:14
- while — 2 Kings 2:11-12
Reciprocal references (9): Joshua 5:13, 2 Kings 2:10, Matthew 9:15, Mark 16:19, Luke 19:12, John 1:51, Acts 7:55, 1 Timothy 3:16, Revelation 19:8
Related Topics
- Thompson Chain: BLINDNESS-VISION
- Torrey’s: ASCENSION OF CHRIST, THE
- Nave’s: ANGEL (a spirit), ASCENSION, JESUS, THE CHRIST, TRANSLATION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet