Bible/Revelation/19/8
Bible > Revelation > Chapter 19 > Verse 8
Revelation 19:8
| ← Revelation 19:7 | Revelation 19:8 (KJV) | Revelation 19:9 → |
|---|---|---|
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.
|
And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
|
And he saith unto me, Write, Blessed [are] they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.
|
Verse Text
AndG2532 to herG846 was grantedG1325 thatG2443 she should be arrayedG4016 in fine linenG1039, cleanG2513 andG2532 whiteG2986: forG1063 the fine linenG1039 isG2076 the righteousnessG1345 of saintsG40.
καὶ ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται βύσσινον καθαρόν καὶ λαμπρὸν· τὸ γὰρ βύσσινον τὰ δικαιώματα ἐστι τῶν ἁγίων.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἐδόθη |
edothē | G1325 | V-API-3S | was granted |
αὐτῇ |
autē | G846 | P-DSF | to her |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
περιβάληται |
peribalētai | G4016 | V-2AMS-3S | she should be arrayed |
βύσσινον |
bussinon | G1039 | A-ASN | in fine linen |
καθαρόν |
katharon | G2513 | A-ASN | clean |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
λαμπρὸν· |
lampron | G2986 | A-ASN | white |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | the |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
βύσσινον |
bussinon | G1039 | A-NSN | fine linen |
τὰ |
ta | G3588 | T-NPN | the |
δικαιώματα |
dikaiōmata | G1345 | N-NPN | righteousness |
ἐστι |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | * |
ἁγίων. |
hagiōn | G40 | A-GPM | of saints |
- G40 — ἅγιος (hágios, hag'-ee-os): set apart, holy, sacred — from (an awful thing) (compare ἁγνός, θάλπω); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1039 — βύσσινος (býssinos, boos'-see-nos): of fine linen, cotton — from βύσσος; made of linen (neuter a linen cloth):--fine linen.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
- G1345 — δικαίωμα (dikaíōma, dik-ah'-yo-mah): a thing pronounced to be just — from δικαιόω; an equitable deed; by implication, a statute or decision:--judgment, justification, ordinance, righteousness.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2513 — καθαρός (katharós, kath-ar-os'): clean, pure, unstained — of uncertain affinity; clean (literally or figuratively):--clean, clear, pure.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2986 — λαμπρός (lamprós, lam-pros'): shining, magnificent, bright — from the same as λαμπάς; radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous (in appearance):--bright, clear, gay, goodly, gorgeous, white.
- G4016 — περιβάλλω (peribállō, per-ee-bal'-lo): I cast around, clothe — from περί and βάλλω; to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing):--array, cast about, clothe(-d me), put on.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- the fine — Psalms 132:9, Revelation 7:13-14
- to her — Psalms 45:13-14, Isaiah 61:10, Ezekiel 16:10, Matthew 22:12, Romans 3:22, Romans 13:14, Ephesians 5:26-27, Revelation 3:4-5, Revelation 3:18
- white — Matthew 17:2, Mark 9:3, Luke 24:4, Acts 1:10
Reciprocal references (20): Exodus 25:4, Exodus 26:1, Exodus 28:2, Leviticus 6:10, 2 Chronicles 5:12, 2 Chronicles 6:41, Job 29:14, Ecclesiastes 9:8, Isaiah 3:23, Ezekiel 44:17, Daniel 12:10, Zechariah 3:3, Malachi 3:2, Matthew 22:11, Mark 14:22, Luke 15:22, Ephesians 5:32, Revelation 19:9, Revelation 19:14, Revelation 21:2
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet