Bible/Acts/19/27

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 19 > Verse 27

Acts 19:27


Acts 19:26 Acts 19:27 (KJV) Acts 19:28
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
And when they heard [these sayings], they were full of wrath, and cried out, saying, Great [is] Diana of the Ephesians.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

SoG1161 that notG3756 onlyG3440 thisG5124 ourG2254 craftG3313 is in dangerG2793 to be setG2064 atG1519 noughtG557; butG235 alsoG2532 that the templeG2411 of the greatG3173 goddessG2299 DianaG735 should be despisedG1519 G3762 G3049, andG1161 G2532 herG846 magnificenceG3168 shouldG3195 be destroyedG2507, whomG3739 allG3650 AsiaG773 andG2532 the worldG3625 worshippethG4576.


Original Greek

οὐ μόνον δὲ τοῦτο κινδυνεύει ἡμῖν τὸ μέρος εἰς ἀπελεγμὸν ἐλθεῖν, ἀλλὰ καὶ τὸ τῆς μεγάλης θεᾶς Ἀρτέμιδος ἱερὸν εἰς οὐδὲν λογισθῆναι, μέλλειν τε καὶ καθαιρεῖσθαι τὴν μεγαλειότητα αὐτῆς, ἣν ὅλη ἡ Ἀσία καὶ ἡ οἰκουμένη σέβεται.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
οὐ
ou G3756 PRT-N that not
μόνον
monon G3440 ADV only
δὲ
de G1161 CONJ So
τοῦτο
touto G5124 D-NSN this
κινδυνεύει
kinduneuei G2793 V-PAI-3S is in danger
ἡμῖν
hēmin G2254 P-1DP our
τὸ
to G3588 T-ASN *
μέρος
meros G3313 N-ASN craft
εἰς
eis G1519 PREP at
ἀπελεγμὸν
apelegmon G557 N-ASM nought
ἐλθεῖν,
elthein G2064 V-2AAN to be set
ἀλλὰ
alla G235 CONJ but
καὶ
kai G2532 CONJ also
τὸ
to G3588 T-ASN *
τῆς
tēs G3588 T-GSF of the
μεγάλης
megalēs G3173 A-GSF great
θεᾶς
theas G2299 N-GSF goddess
Ἀρτέμιδος
Artemidos G735 N-GSF Diana
ἱερὸν
hieron G2411 N-ASN that the temple
εἰς
eis G1519 PREP should be
οὐδὲν
ouden G3762 A-ASN-N not
λογισθῆναι,
logisthēnai G3049 V-APN counted
μέλλειν
mellein G3195 V-PAN should
τε
te G5037 PRT and
καὶ
kai G2532 CONJ also
καθαιρεῖσθαι
kathaireisthai G2507 V-PPN be destroyed
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
μεγαλειότητα
megaleiotēta G3168 N-ASF magnificence
αὐτῆς,
autēs G846 P-GSF her
ἣν
hēn G3739 R-ASF whom
ὅλη
holē G3650 A-NSF all
G3588 T-NSF *
Ἀσία
Asia G773 N-NSF Asia
καὶ
kai G2532 CONJ and
G3588 T-NSF the
οἰκουμένη
oikoumenē G3625 N-NSF world
σέβεται.
sebetai G4576 V-PNI-3S worshippeth
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
  • G557 — ἀπελεγμός (apelegmós, ap-el-eg-mos'): refutation, rejection, disrepute — from a compound of ἀπό and ἐλέγχω; refutation, i.e. (by implication) contempt:--nought.
  • G735 — Ἄρτεμις (Ártemis, ar'-tem-is): the Persian or Ephesian Artemis — probably from the same as ἀρτέμων; prompt; Artemis, the name of a Grecian goddess borrowed by the Asiatics for one of their deities:--Diana.
  • G773 — Ἀσία (Asía, as-ee'-ah): roughly the western third of Asia Minor — of uncertain derivation; Asia, i.e. Asia Minor, or (usually) only its western shore:--Asia.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
  • G2254 — ἡμῖν (hēmîn, hay-meen'): dative case plural of ἐγώ; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we.
  • G2299 — θεά (theá, theh-ah'): a goddess — feminine of θεός; a female deity:--goddess.
  • G2411 — ἱερόν (hierón, hee-er-on'): a temple — neuter of ἱερός; a sacred place, i.e. the entire precincts (whereas ναός denotes the central sanctuary itself) of the Temple (at Jerusalem or elsewhere):--temple.
  • G2507 — καθαιρέω (kathairéō, kath-ahee-reh'-o): I take down, depose, destroy — from κατά and αἱρέομαι (including its alternate); to lower (or with violence) demolish (literally or figuratively):--cast (pull, put, take) down, destroy.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2793 — κινδυνεύω (kindyneúō, kin-doon-yoo'-o): I am in danger — from κίνδυνος; to undergo peril:--be in danger, be (stand) in jeopardy.
  • G3049 — λογίζομαι (logízomai, log-id'-zom-ahee): I reckon, count, decide — middle voice from λόγος; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively):--conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).
  • G3168 — μεγαλειότης (megaleiótēs, meg-al-i-ot'-ace): majesty — from μεγαλεῖος; superbness, i.e. glory or splendor:--magnificence, majesty, mighty power.
  • G3173 — μέγας (mégas, meg'-as): large, great — (including the prolonged forms, feminine , plural , etc.; compare also μέγιστος, μείζων); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.
  • G3195 — μέλλω (méllō, mel'-lo): I am about to — a strengthened form of μέλω (through the idea of expectation); to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation):--about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.
  • G3313 — μέρος (méros, mer'-os): a part, portion — from an obsolete but more primary form of (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application):--behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).
  • G3440 — μόνον (mónon, mon'-on): alone, but, only — neuter of μόνος as adverb; merely:--alone, but, only.
  • G3625 — οἰκουμένη (oikouménē, oy-kou-men'-ay): the inhabited (Roman) world — feminine participle present passive of οἰκέω (as noun, by implication, of γῆ); land, i.e. the (terrene part of the) globe; specially, the Roman empire:--earth, world.
  • G3650 — ὅλος (hólos, hol'-os): all, the whole, entire — a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb:--all, altogether, every whit, + throughout, whole.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G3762 — οὐδείς (oudeís, oo-dice'): no one, none, nothing — from οὐδέ and εἷς; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:--any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
  • G4576 — σέβομαι (sébomai, seb'-om-ahee): I reverence, worship — middle voice of an apparently primary verb; to revere, i.e. adore:--devout, religious, worship.
  • G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G5037 — τέ (té, teh): and, both — a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..












Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 19 › Verse 27