Bible/2 Timothy/1/15

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Timothy > Chapter 1 > Verse 15

2 Timothy 1:15


2 Timothy 1:14 2 Timothy 1:15 (KJV) 2 Timothy 1:16
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ThisG5124 thou knowestG1492, thatG3754 allG3956 they which are inG1722 AsiaG773 be turned away fromG654 meG3165; of whomG3739 areG2076 PhygellusG5436 andG2532 HermogenesG2061.


Original Greek

Οἶδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστι Φύγελλος καὶ Ἑρμογένης.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Οἶδας
Oidas G1492 V-RAI-2S thou knowest
τοῦτο,
touto G5124 D-ASN This
ὅτι
hoti G3754 CONJ that
ἀπεστράφησάν
apestraphēsan G654 V-2API-3P be turned away from
με
me G3165 P-1AS me
πάντες
pantes G3956 A-NPM all
οἱ
hoi G3588 T-NPM *
ἐν
en G1722 PREP they which are in
τῇ
G3588 T-DSF *
Ἀσίᾳ,
Asia G773 N-DSF Asia
ὧν
hōn G3739 R-GPM of whom
ἐστι
esti G2076 V-PAI-3S are
Φύγελλος
Phugellos G5436 N-NSM Phygellus
καὶ
kai G2532 CONJ and
Ἑρμογένης.
Hermogenēs G2061 N-NSM Hermogenes
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G654 — ἀποστρέφω (apostréphō, ap-os-tref'-o): I turn away, restore, reject — from ἀπό and στρέφω; to turn away or back (literally or figuratively):--bring again, pervert, turn away (from).
  • G773 — Ἀσία (Asía, as-ee'-ah): roughly the western third of Asia Minor — of uncertain derivation; Asia, i.e. Asia Minor, or (usually) only its western shore:--Asia.
  • G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2061 — Ἑρμογένης (Hermogénēs, her-mog-en'-ace): Hermogenes — from Ἑρμῆς and γίνομαι; born of Hermes; Hermogenes, an apostate Christian:--Hermogenes.
  • G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
  • G5436 — Φύγελλος (Phýgellos, foog'-el-los): Phygelus — probably from φεύγω; fugitive; Phygellus, an apostate Christian:--Phygellus.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..














Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Timothy2 Timothy 1 › Verse 15