Bible/Acts/4/3
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 4 > Verse 3
Acts 4:3
| ← Acts 4:2 | Acts 4:3 (KJV) | Acts 4:4 → |
|---|---|---|
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
|
And they laid hands on them, and put [them] in hold unto the next day: for it was now eventide.
|
Howbeit many of them which heard the word believed; and the number of the men was about five thousand.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 they laidG1911 handsG5495 on themG846, andG2532 putG5087 them inG1519 holdG5084 untoG1519 the next dayG839: forG1063 it wasG2258 nowG2235 eventideG2073.
Original Greek
καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας, καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν εἰς τὴν αὔριον· ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἐπέβαλον |
epebalon | G1911 | V-2AAI-3P | they laid |
αὐτοῖς |
autois | G846 | P-DPM | on them |
τὰς |
tas | G3588 | T-APF | * |
χεῖρας, |
cheiras | G5495 | N-APF | hands |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἔθεντο |
ethento | G5087 | V-2AMI-3P | put |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | in |
τήρησιν |
tērēsin | G5084 | N-ASF | hold |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | unto |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
αὔριον· |
aurion | G839 | ADV | the next day |
ἦν |
ēn | G2258 | V-IAI-3S | it was |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
ἑσπέρα |
hespera | G2073 | N-NSF | eventide |
ἤδη. |
ēdē | G2235 | ADV | now |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G839 — αὔριον (aúrion, ow'-ree-on): tomorrow — from a derivative of the same as ἀήρ (meaning a breeze, i.e. the morning air); properly, fresh, i.e. (adverb with ellipsis of ἡμέρα) to-morrow:--(to-)morrow, next day.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1911 — ἐπιβάλλω (epibállō, ep-ee-bal'-lo): I throw upon, lay, strike upon — from ἐπί and βάλλω; to throw upon (literal or figurative, transitive or reflexive; usually with more or less force); specially (with ἑαυτοῦ implied) to reflect; impersonally, to belong to:--beat into, cast (up-)on, fall, lay (on), put (unto), stretch forth, think on.
- G2073 — ἑσπέρα (hespéra, hes-per'-ah): evening — feminine of an adjective hesperos (evening); the eve (ὥρα being implied):--evening(-tide).
- G2235 — ἤδη (ḗdē, ay'-day): now, already — apparently from ἤ (or possibly ἦ) and δή; even now:--already, (even) now (already), by this time.
- G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G5084 — τήρησις (tḗrēsis, tay'-ray-sis): a prison, observance — from τηρέω; a watching, i.e. (figuratively) observance, or (concretely) a prison:--hold.
- G5087 — τίθημι (títhēmi, tith'-ay-mee): I put, place — a prolonged form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses); to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from ἵστημι, which properly denotes an upright and active position, while κεῖμαι is properly reflexive and utterly prostrate):--+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
- G5495 — χείρ (cheír, khire): a hand — perhaps from the base of χειμών in the sense of its congener the base of χάσμα (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet