Bible/Acts/7/25
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 7 > Verse 25
Acts 7:25
| ← Acts 7:24 | Acts 7:25 (KJV) | Acts 7:26 → |
|---|---|---|
And seeing one [of them] suffer wrong, he defended [him], and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:
|
For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
|
And the next day he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1161 he supposedG3543 hisG846 brethrenG80 would have understoodG4920 howG3754 that GodG2316 byG1223 hisG846 handG5495 would deliverG1325 G4991 themG846: butG1161 they understoodG4920 notG3756.
Original Greek
ἐνόμιζε δὲ συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ὅτι ὁ Θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν αὐτοῖς σωτηρίαν· οἱ δὲ οὐ συνῆκαν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἐνόμιζε |
enomize | G3543 | V-IAI-3S | he supposed |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | For |
συνιέναι |
sunienai | G4920 | V-PAN | would have understood |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | * |
ἀδελφοὺς |
adelphous | G80 | N-APM | brethren |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | his |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | how |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Θεὸς |
Theos | G2316 | N-NSM | that God |
διὰ |
dia | G1223 | PREP | by |
χειρὸς |
cheiros | G5495 | N-GSF | hand |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | his |
δίδωσιν |
didōsin | G1325 | V-PAI-3S | would deliver |
αὐτοῖς |
autois | G846 | P-DPM | them |
σωτηρίαν· |
sōtērian | G4991 | N-ASF | |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | but |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
συνῆκαν. |
sunēkan | G4920 | V-AAI-3P | they understood |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G3543 — νομίζω (nomízō, nom-id'-zo): I think, suppose — from νόμος; properly, to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard:-- suppose, thing, be wont.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4920 — συνίημι (syníēmi, soon-ee'-ay-mee): I consider, understand — from σύν and (to send); to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously:-- consider, understand, be wise.
- G4991 — σωτηρία (sōtēría, so-tay-ree'-ah): deliverance, salvation — feminine of a derivative of σωτήρ as (properly, abstract) noun; rescue or safety (physically or morally):--deliver, health, salvation, save, saving.
- G5495 — χείρ (cheír, khire): a hand — perhaps from the base of χειμών in the sense of its congener the base of χάσμα (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- but — Psalms 106:7, Mark 9:32, Luke 9:45, Luke 18:34
- God — 1 Samuel 14:45, 1 Samuel 19:5, 2 Kings 5:1, Acts 14:27, Acts 15:4, Acts 15:7, Acts 21:19, Romans 15:18, 1 Corinthians 3:9, 1 Corinthians 15:10, 2 Corinthians 6:1, Colossians 1:29
Reciprocal references (4): Exodus 4:1, Numbers 16:13, Judges 15:12, Hebrews 11:25
Related Topics
- Thompson Chain: STEPHEN
- Nave’s: COURT, GOVERNMENT, MOSES, RASHNESS, READINGS, SELECT
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet