Bible/Ephesians/5/28
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Ephesians > Chapter 5 > Verse 28
Ephesians 5:28
| ← Ephesians 5:27 | Ephesians 5:28 (KJV) | Ephesians 5:29 → |
|---|---|---|
That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
|
So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
|
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
SoG3779 oughtG3784 menG435 to loveG25 theirG1438 wivesG1135 as their ownG1438 bodiesG4983. He that lovethG25 hisG1438 wifeG1135 lovethG25 himselfG1438.
Original Greek
οὕτως ὀφείλουσιν οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶν τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας ὡς τὰ ἑαυτῶν σώματα. ὁ ἀγαπῶν τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα, ἑαυτὸν ἀγαπᾷ·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὕτως |
houtōs | G3779 | ADV | So |
ὀφείλουσιν |
opheilousin | G3784 | V-PAI-3P | ought |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
ἄνδρες |
andres | G435 | N-NPM | men |
ἀγαπᾶν |
agapan | G25 | V-PAN | to love |
τὰς |
tas | G3588 | T-APF | * |
ἑαυτῶν |
heautōn | G1438 | F-3GPM | their |
γυναῖκας |
gunaikas | G1135 | N-APF | wives |
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | as |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | * |
ἑαυτῶν |
heautōn | G1438 | F-3GPM | their own |
σώματα. |
sōmata | G4983 | N-APN | bodies |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
ἀγαπῶν |
agapōn | G25 | V-PAP-NSM | He that loveth |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
ἑαυτοῦ |
heautou | G1438 | F-3GSM | his |
γυναῖκα, |
gunaika | G1135 | N-ASF | wife |
ἑαυτὸν |
heauton | G1438 | F-3ASM | himself |
ἀγαπᾷ· |
agapa | G25 | V-PAI-3S | loveth |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G25 — ἀγαπάω (agapáō, ag-ap-ah'-o): I love — perhaps from (much) (or compare עֲגַב); to love (in a social or moral sense):--(be-)love(-ed). Compare φιλέω.
- G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
- G1135 — γυνή (gynḗ, goo-nay'): a woman, wife, my lady — probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
- G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
- G3779 — οὕτω (hoútō, hoo'-to): thus, so, in this manner — adverb from οὗτος; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
- G3784 — ὀφείλω (opheílō, of-i'-lo): I owe, ought — probably from the base of ὄφελος (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty:--behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also ὄφελον.
- G4983 — σῶμα (sōma, so'-mah): body, flesh — from σώζω; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:--bodily, body, slave.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet