Bible/John/17/9
Bible > John > Chapter 17 > Verse 9
John 17:9
| ← John 17:8 [words of Jesus] | John 17:9 (KJV) [words of Jesus] | John 17:10 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received [them], and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
|
I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
|
And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
|
Verse Text
IG1473 prayG2065 forG4012 themG846: I prayG2065 notG3756 forG4012 the worldG2889, butG235 forG4012 them whichG3739 thou hast givenG1325 meG3427; forG3754 they areG1526 thineG4674.
ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ· οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ, ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι, ὅτι σοί εἰσι·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἐγὼ |
egō | G1473 | P-1NS | I |
περὶ |
peri | G4012 | PREP | for |
αὐτῶν |
autōn | G846 | P-GPM | them |
ἐρωτῶ· |
erōtō | G2065 | V-PAI-1S | pray |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
περὶ |
peri | G4012 | PREP | for |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | the |
κόσμου |
kosmou | G2889 | N-GSM | world |
ἐρωτῶ, |
erōtō | G2065 | V-PAI-1S | I pray |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
περὶ |
peri | G4012 | PREP | for |
ὧν |
hōn | G3739 | R-GPM | them which |
δέδωκάς |
dedōkas | G1325 | V-RAI-2S | thou hast given |
μοι, |
moi | G3427 | P-1DS | me |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | for |
σοί |
soi | G4671 | P-2DS | thine |
εἰσι· |
eisi | G1526 | V-PAI-3P | they are |
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
- G1473 — ἐγώ (egṓ, eg-o'): I — a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
- G1526 — εἰσί (eisí, i-see'): 3rd person plural present indicative of εἰμί; they are:--agree, are, be, dure, X is, were.
- G2065 — ἐρωτάω (erōtáō, er-o-tah'-o): I ask, question, request — apparently from ἐρέω (compare ἐρευνάω); to interrogate; by implication, to request:--ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare πυνθάνομαι.
- G2889 — κόσμος (kósmos, kos'-mos): the world, universe — probably from the base of κομίζω; orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally)):--adorning, world.
- G3427 — μοί (moí, moy): the simpler form of ἐμοί; to me:--I, me, mine, my.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
- G4674 — σός (sós, sos): yours, thy, thine — from σύ; thine:--thine (own), thy (friend).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- pray for — Luke 8:34, Luke 22:32, John 14:16, John 16:26-27, Hebrews 7:25, Hebrews 9:24, 1 John 2:1-2, 1 John 5:19, Revelation 12:9, Revelation 13:8, Revelation 20:15
Reciprocal references (16): 1 Kings 8:59, 2 Kings 2:9, Malachi 3:17, Matthew 12:49, John 6:37, John 10:29, John 12:23, John 13:1, John 17:6, Acts 27:23, Romans 8:9, 1 Corinthians 3:23, 1 Corinthians 5:10, 2 Timothy 1:9, 2 Timothy 2:10, 1 John 5:16
Related Topics
- Thompson Chain: INTERCESSION, MOSES, PRAYER
- Torrey’s: PRAYER, INTERCESSORY
- Nave’s: JESUS, THE CHRIST, PRAYER, PREDESTINATION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet