Bible/Luke/14/18
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 14 > Verse 18
Luke 14:18
| ← Luke 14:17 [words of Jesus] | Luke 14:18 (KJV) [words of Jesus] | Luke 14:19 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
|
And they all with one [consent] began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
|
And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 they allG3956 withG575 oneG3391 consent beganG756 to make excuseG3868. The firstG4413 saidG2036 unto himG846, I have boughtG59 a piece of groundG68, andG2532 I mustG2192 needsG318 goG1831 andG2532 seeG1492 itG846: I prayG2065 theeG4571 haveG2192 meG3165 excusedG3868.
Original Greek
καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς παραιτεῖσθαι πάντες. ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ, Ἀγρὸν ἠγόρασα, καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθεῖν καὶ ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἤρξαντο |
ērxanto | G756 | V-ADI-3P | began |
ἀπὸ |
apo | G575 | PREP | with |
μιᾶς |
mias | G3391 | A-GSF | one |
παραιτεῖσθαι |
paraiteisthai | G3868 | V-PNN | to make excuse |
πάντες. |
pantes | G3956 | A-NPM | they all |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
πρῶτος |
prōtos | G4413 | A-NSM-S | The first |
εἶπεν |
eipen | G2036 | V-2AAI-3S | said |
αὐτῷ, |
autō | G846 | P-DSM | unto him |
Ἀγρὸν |
Agron | G68 | N-ASM | a piece of ground |
ἠγόρασα, |
ēgorasa | G59 | V-AAI-1S | I have bought |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἔχω |
echō | G2192 | V-PAI-1S | I must |
ἀνάγκην |
anankēn | G318 | N-ASF | needs |
ἐξελθεῖν |
exelthein | G1831 | V-2AAN | go |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἰδεῖν |
idein | G1492 | V-2AAN | see |
αὐτόν· |
auton | G846 | P-ASM | it |
ἐρωτῶ |
erōtō | G2065 | V-PAI-1S | I pray |
σε, |
se | G4571 | P-2AS | thee |
ἔχε |
eche | G2192 | V-PAM-2S | have |
με |
me | G3165 | P-1AS | me |
παρῃτημένον. |
parētēmenon | G3868 | V-RPP-ASM | excused |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G59 — ἀγοράζω (agorázō, ag-or-ad'-zo): I buy — from ἀγορά; properly, to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem:--buy, redeem.
- G68 — ἀγρός (agrós, ag-ros'): a field, the country — from ἄγω; a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet:--country, farm, piece of ground, land.
- G318 — ἀνάγκη (anánkē, an-ang-kay'): necessity, constraint, compulsion — from ἀνά and the base of ἀγκάλη; constraint (literally or figuratively); by implication, distress:--distress, must needs, (of) necessity(-sary), needeth, needful.
- G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
- G756 — ἄρχομαι (árchomai, ar'-khom-ahee): I begin — middle voice of ἄρχω (through the implication, of precedence); to commence (in order of time):--(rehearse from the) begin(-ning).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1831 — ἐξέρχομαι (exérchomai, ex-er'-khom-ahee): I go out, come out — from ἐκ and ἔρχομαι; to issue (literally or figuratively):--come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2065 — ἐρωτάω (erōtáō, er-o-tah'-o): I ask, question, request — apparently from ἐρέω (compare ἐρευνάω); to interrogate; by implication, to request:--ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare πυνθάνομαι.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
- G3391 — μία (mía, mee'-ah): irregular feminine of εἷς; one or first:--a (certain), + agree, first, one, X other.
- G3868 — παραιτέομαι (paraitéomai, par-ahee-teh'-om-ahee): I make excuse, refuse, reject — from παρά and the middle voice of αἰτέω; to beg off, i.e. deprecate, decline, shun:--avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4413 — πρῶτος (prōtos, pro'-tos): first, before — contracted superlative of πρό; foremost (in time, place, order or importance):--before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
- G4571 — σέ (sé, seh): accusative case singular of σύ; thee:--thee, thou, X thy house.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet