Bible/Luke/20/42
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 20 > Verse 42
Luke 20:42
| ← Luke 20:41 [words of Jesus] | Luke 20:42 (KJV) [words of Jesus] | Luke 20:43 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
|
And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
|
Till I make thine enemies thy footstool.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 DavidG1138 himselfG846 saithG3004 inG1722 the bookG976 of PsalmsG5568, The LORDG2962 saidG2036 unto myG3450 LordG2962, Sit thouG2521 onG1537 myG3450 right handG1188,
Original Greek
καὶ αὐτὸς Δαβὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν, Εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ μου, Κάθου ἐκ δεξιῶν μου,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
αὐτὸς |
autos | G846 | P-NSM | himself |
Δαβὶδ |
Dabid | G1138 | N-PRI | David |
λέγει |
legei | G3004 | V-PAI-3S | saith |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
βίβλῳ |
biblō | G976 | N-DSF | the book |
ψαλμῶν, |
psalmōn | G5568 | N-GPM | of Psalms |
Εἶπεν |
Eipen | G2036 | V-2AAI-3S | said |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | The |
Κύριος |
Kurios | G2962 | N-NSM | LORD |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
Κυρίῳ |
Kuriō | G2962 | N-DSM | Lord |
μου, |
mou | G3450 | P-1GS | unto my |
Κάθου |
Kathou | G2521 | V-PNM-2S | Sit thou |
ἐκ |
ek | G1537 | PREP | on |
δεξιῶν |
dexiōn | G1188 | A-GPM | right hand |
μου, |
mou | G3450 | P-1GS | my |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G976 — βίβλος (bíblos, bib'-los): a written book, roll, or volume — properly, the inner bark of the papyrus plant, i.e. (by implication) a sheet or scroll of writing:--book.
- G1138 — Δαβίδ (Dabíd, dab-eed'): David — of Hebrew origin (דָּוִד); Dabid (i.e. David), the Israelite king:--David.
- G1188 — δεξιός (dexiós, dex-ee-os'): on the right hand, right hand, right — from δέχομαι; the right side or (feminine) hand (as that which usually takes):--right (hand, side).
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2521 — κάθημαι (káthēmai, kath'-ay-mahee): I sit, am seated — from κατά; and (to sit; akin to the base of ἑδραῖος); to sit down; figuratively, to remain, reside:--dwell, sit (by, down).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
- G5568 — ψαλμός (psalmós, psal-mos'): a psalm — from ψάλλω; a set piece of music, i.e. a sacred ode (accompanied with the voice, harp or other instrument; a "psalm"); collectively, the book of the Psalms:--psalm. Compare ᾠδή.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet