Bible/Luke/2/11
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 2 > Verse 11
Luke 2:11
| ← Luke 2:10 | Luke 2:11 (KJV) | Luke 2:12 → |
|---|---|---|
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
|
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
|
And this [shall be] a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG3754 unto youG5213 is bornG5088 this dayG4594 inG1722 the cityG4172 of DavidG1138 a SaviourG4990, whichG3739 isG2076 ChristG5547 the LordG2962.
Original Greek
ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον Σωτὴρ, ὅς ἐστι Χριστὸς Κύριος, ἐν πόλει Δαβίδ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | For |
ἐτέχθη |
etechthē | G5088 | V-API-3S | is born |
ὑμῖν |
humin | G5213 | P-2DP | unto you |
σήμερον |
sēmeron | G4594 | ADV | this day |
Σωτὴρ, |
Sōtēr | G4990 | N-NSM | a Saviour |
ὅς |
hos | G3739 | R-NSM | which |
ἐστι |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is |
Χριστὸς |
Christos | G5547 | N-NSM | Christ |
Κύριος, |
Kurios | G2962 | N-NSM | the Lord |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
πόλει |
polei | G4172 | N-DSF | the city |
Δαβίδ. |
Dabid | G1138 | N-PRI | of David |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1138 — Δαβίδ (Dabíd, dab-eed'): David — of Hebrew origin (דָּוִד); Dabid (i.e. David), the Israelite king:--David.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G4172 — πόλις (pólis, pol'-is): a city — probably from the same as πόλεμος, or perhaps from πολύς; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city.
- G4594 — σήμερον (sḗmeron, say'-mer-on): today, now — neuter (as adverb) of a presumed compound of the article ὁ (t changed to s) and ἡμέρα; on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto):--this (to-)day.
- G4990 — σωτήρ (sōtḗr, so-tare'): a savior, deliverer, preserver — from σώζω; a deliverer, i.e. God or Christ:--saviour.
- G5088 — τίκτω (tíktō, tik'-to): I bear, bring forth, produce — a strengthened form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses); to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literally or figuratively:--bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail.
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
- G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet