Bible/Luke/23/41

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Luke > Chapter 23 > Verse 41

Luke 23:41


Luke 23:40 Luke 23:41 (KJV) Luke 23:42
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532 weG2249 indeedG3303 justlyG1346; forG1063 we receiveG618 the due rewardG514 of ourG3739 deedsG4238: butG1161 this manG3778 hath doneG4238 nothingG3762 amissG824.


Original Greek

καὶ ἡμεῖς μὲν δικαίως, ἄξια γὰρ ὧν ἐπράξαμεν ἀπολαμβάνομεν· οὗτος δὲ οὐδὲν ἄτοπον ἔπραξε.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ And
ἡμεῖς
hēmeis G2249 P-1NP we
μὲν
men G3303 PRT indeed
δικαίως,
dikaiōs G1346 ADV justly
ἄξια
axia G514 A-APN the due reward
γὰρ
gar G1063 CONJ for
ὧν
hōn G3739 R-GPN of our
ἐπράξαμεν
epraxamen G4238 V-AAI-1P deeds
ἀπολαμβάνομεν·
apolambanomen G618 V-PAI-1P we receive
οὗτος
houtos G3778 D-NSM this man
δὲ
de G1161 CONJ but
οὐδὲν
ouden G3762 A-ASN-N nothing
ἄτοπον
atopon G824 A-ASN amiss
ἔπραξε.
epraxe G4238 V-AAI-3S hath done
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G514 — ἄξιος (áxios, ax'-ee-os): worthy, worthy of, deserving — probably from ἄγω; deserving, comparable or suitable (as if drawing praise):--due reward, meet, (un-)worthy.
  • G618 — ἀπολαμβάνω (apolambánō, ap-ol-am-ban'-o): I get back, receive back — from ἀπό and λαμβάνω; to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside:--receive, take.
  • G824 — ἄτοπος (átopos, at'-op-os): improper, unrighteous, perverse — from Α (as a negative particle) and τόπος; out of place, i.e. (figuratively) improper, injurious, wicked:--amiss, harm, unreasonable.
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1346 — δικαίως (dikaíōs, dik-ah'-yoce): justly, righteously — adverb from δίκαιος; equitably:--justly, (to) righteously(-ness).
  • G2249 — ἡμεῖς (hēmeîs, hay-mice'): nominative plural of ἐγώ; we (only used when emphatic):--us, we (ourselves).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3303 — μέν (mén, men): truly, indeed — a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G3762 — οὐδείς (oudeís, oo-dice'): no one, none, nothing — from οὐδέ and εἷς; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:--any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
  • G3778 — οὗτος (hoûtos, hoo'-tos): this, he, she, it — from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
  • G4238 — πράσσω (prássō, pras'-so): I do, fare, require — a primary verb; to "practise", i.e. perform repeatedly or habitually (thus differing from ποιέω, which properly refers to a single act); by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally):--commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..



















Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleLukeLuke 23 › Verse 41