Bible/Matthew/8/24

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 8 > Verse 24

Matthew 8:24


Matthew 8:23 Matthew 8:24 (KJV) Matthew 8:25
And when he was entered into a ship, his disciples followed him.
And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
And his disciples came to [him], and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532, beholdG2400, there aroseG1096 a greatG3173 tempestG4578 inG1722 the seaG2281, insomuch that the shipG4143 was coveredG2572 withG5259 the wavesG2949: butG1161 heG846 was asleepG2518.


Original Greek

καὶ ἰδοὺ, σεισμὸς μέγας ἐγένετο ἐν τῇ θαλάσσῃ, ὥστε τὸ πλοῖον καλύπτεσθαι ὑπὸ τῶν κυμάτων· αὐτὸς δὲ ἐκάθευδε.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ And
ἰδοὺ,
idou G2400 V-2AAM-2S behold
σεισμὸς
seismos G4578 N-NSM tempest
μέγας
megas G3173 A-NSM a great
ἐγένετο
egeneto G1096 V-2ADI-3S there arose
ἐν
en G1722 PREP in
τῇ
G3588 T-DSF the
θαλάσσῃ,
thalassē G2281 N-DSF sea
ὥστε
hōste G5620 CONJ insomuch that
τὸ
to G3588 T-NSN the
πλοῖον
ploion G4143 N-NSN ship
καλύπτεσθαι
kaluptesthai G2572 V-PPN was covered
ὑπὸ
hupo G5259 PREP with
τῶν
tōn G3588 T-GPN the
κυμάτων·
kumatōn G2949 N-GPN waves
αὐτὸς
autos G846 P-NSM he
δὲ
de G1161 CONJ but
ἐκάθευδε.
ekatheude G2518 V-IAI-3S was asleep
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2281 — θάλασσα (thálassa, thal'-as-sah): the sea, lake — probably prolonged from ἅλς; the sea (genitive case or specially):--sea.
  • G2400 — ἰδού (idoú, id-oo'): See! Lo! Behold! Look! — second person singular imperative middle voice of εἴδω; used as imperative lo!; --behold, lo, see.
  • G2518 — καθεύδω (katheúdō, kath-yoo'-do): I sleep, am sleeping — from κατά and (to sleep); to lie down to rest, i.e. (by implication) to fall asleep (literally or figuratively):--(be a-)sleep.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2572 — καλύπτω (kalýptō, kal-oop'-to): I veil, hide, conceal, envelop — akin to κλέπτω and κρύπτω; to cover up (literally or figuratively):--cover, hide.
  • G2949 — κῦμα (kŷma, koo'-mah): a wave — from (to swell (with young), i.e. bend, curve); a billow (as bursting or toppling):--wave.
  • G3173 — μέγας (mégas, meg'-as): large, great — (including the prolonged forms, feminine , plural , etc.; compare also μέγιστος, μείζων); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.
  • G4143 — πλοῖον (ploîon, ploy'-on): a ship, vessel — from πλέω; a sailer, i.e. vessel:--ship(-ing).
  • G4578 — σεισμός (seismós, sice-mos'): an earthquake, storm — from σείω; a commotion, i.e. (of the air) a gale, (of the ground) an earthquake:--earthquake, tempest.
  • G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G5620 — ὥστε (hṓste, hoce'-teh): so that, therefore — from ὡς and τέ; so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow):--(insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 8 › Verse 24