Bible/Philippians/2/30

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Philippians > Chapter 2 > Verse 30

Philippians 2:30


Philippians 2:29 Philippians 2:30 (KJV) Philippians 3:1
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed [is] not grievous, but for you [it is] safe.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

BecauseG3754 forG1223 the workG2041 of ChristG5547 he was nighG1448 untoG3360 deathG2288, not regardingG3851 his life, toG2443 supplyG378 yourG5216 lackG5303 of serviceG3009 towardG4314 meG3165.


Original Greek

ὅτι διὰ τὸ ἔργον τοῦ Χριστοῦ μέχρι θανάτου ἤγγισε, παραβουλευσάμενος τῇ ψυχῇ, ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ὅτι
hoti G3754 CONJ Because
διὰ
dia G1223 PREP for
τὸ
to G3588 T-ASN the
ἔργον
ergon G2041 N-ASN work
τοῦ
tou G3588 T-GSM *
Χριστοῦ
Christou G5547 N-GSM of Christ
μέχρι
mechri G3360 ADV unto
θανάτου
thanatou G2288 N-GSM death
ἤγγισε,
ēngise G1448 V-AAI-3S he was nigh
παραβουλευσάμενος
parabouleusamenos G3851 V-ADP-NSM not regarding
τῇ
G3588 T-DSF *
ψυχῇ,
psuchē G5590 N-DSF his life
ἵνα
hina G2443 CONJ to
ἀναπληρώσῃ
anaplērōsē G378 V-AAS-3S supply
τὸ
to G3588 T-ASN *
ὑμῶν
humōn G5216 P-2GP your
ὑστέρημα
husterēma G5303 N-ASN lack
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
πρός
pros G4314 PREP toward
με
me G3165 P-1AS me
λειτουργίας.
leitourgias G3009 N-GSF of service
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G378 — ἀναπληρόω (anaplēróō, an-ap-lay-ro'-o): I fill up, make up, fulfill — from ἀνά and πληρόω; to complete; by implication, to occupy, supply; figuratively, to accomplish (by coincidence ot obedience):--fill up, fulfill, occupy, supply.
  • G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
  • G1448 — ἐγγίζω (engízō, eng-id'-zo): I come near, approach — from ἐγγύς; to make near, i.e. (reflexively) approach:--approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh.
  • G2041 — ἔργον (érgon, er'-gon): work, labor, action, deed — from a primary (but obsolete) (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.
  • G2288 — θάνατος (thánatos, than'-at-os): death — from θνήσκω; (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively):--X deadly, (be…) death.
  • G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
  • G3009 — λειτουργία (leitourgía, li-toorg-ee'-ah): a charitable gift, public service — from λειτουργέω; public function (as priest ("liturgy") or almsgiver):--ministration(-try), service.
  • G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
  • G3360 — μέχρι (méchri, mekh'-ree): as far as, until — from μῆκος; as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of extent (denoting the terminus, whereas ἄχρι refers especially to the space of time or place intervening) or conjunction):--till, (un-)to, until.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3851 — παραβουλεύομαι (parabouleúomai, par-ab-ool-yoo'-om-ahee): I expose myself to danger, am reckless — from παρά and the middle voice of βουλεύω; to misconsult, i.e. disregard:--not (to) regard(-ing).
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
  • G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
  • G5303 — ὑστέρημα (hystérēma, hoos-ter'-ay-mah): that which is lacking, poverty — from ὑστερέω; a deficit; specially, poverty:--that which is behind, (that which was) lack(-ing), penury, want.
  • G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G5590 — ψυχή (psychḗ, psoo-khay'): the soul, life, self — from ψύχω; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from πνεῦμα, which is the rational and immortal soul; and on the other from ζωή, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew נֶפֶשׁ, רוּחַ and חַי):--heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BiblePhilippiansPhilippians 2 › Verse 30