Bible/Philippians/3/1
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Philippians > Chapter 3 > Verse 1
Philippians 3:1
| ← Philippians 2:30 | Philippians 3:1 (KJV) | Philippians 3:2 → |
|---|---|---|
Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
|
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed [is] not grievous, but for you [it is] safe.
|
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
FinallyG3063, myG3450 brethrenG80, rejoiceG5463 inG1722 the LordG2962. To writeG1125 the same thingsG846 to youG5213, to meG1698 indeedG3303 is notG3756 grievousG3636, butG1161 for youG5213 it is safeG804.
Original Greek
Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν Κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν, ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Τὸ |
To | G3588 | T-ASN | * |
λοιπόν, |
loipon | G3063 | A-ASN | Finally |
ἀδελφοί |
adelphoi | G80 | N-VPM | brethren |
μου, |
mou | G3450 | P-1GS | my |
χαίρετε |
chairete | G5463 | V-PAM-2P | rejoice |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
Κυρίῳ. |
Kuriō | G2962 | N-DSM | the Lord |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | the |
αὐτὰ |
auta | G846 | P-APN | same things |
γράφειν |
graphein | G1125 | V-PAN | To write |
ὑμῖν, |
humin | G5213 | P-2DP | to you |
ἐμοὶ |
emoi | G1698 | P-1DS | to me |
μὲν |
men | G3303 | PRT | indeed |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | not |
ὀκνηρόν, |
oknēron | G3636 | A-NSN | grievous |
ὑμῖν |
humin | G5213 | P-2DP | for you |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | but |
ἀσφαλές. |
asphales | G804 | A-NSN | safe |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G804 — ἀσφαλής (asphalḗs, as-fal-ace'): safe, reliable, trustworthy — from Α (as a negative particle) and sphallo (to "fail"); secure (literally or figuratively):--certain(-ty), safe, sure.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1125 — γράφω (gráphō, graf'-o): I write — a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1698 — ἐμοί (emoí, em-oy'): a prolonged form of μοί; to me:--I, me, mine, my.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3063 — λοιπόν (loipón, loy-pon'): finally, from now on, henceforth, beyond that — neuter singular of the same as λοιποί; something remaining (adverbially):--besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + it remaineth, then.
- G3303 — μέν (mén, men): truly, indeed — a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
- G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
- G3636 — ὀκνηρός (oknērós, ok-nay-ros'): slothful, backward — from ὀκνέω; tardy, i.e. indolent; (figuratively) irksome:--grievous, slothful.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
- G5463 — χαίρω (chaírō, khah'-ee-ro): I rejoice, am glad — a primary verb; to be "cheer"ful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well:--farewell, be glad, God speed, greeting, hall, joy(- fully), rejoice.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet