Bible/Psalms/86/16
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Psalms > Chapter 86 > Verse 16
Psalms 86:16
| ← Psalms 86:15 | Psalms 86:16 (KJV) | Psalms 86:17 → |
|---|---|---|
But thou, O Lord, [art] a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
|
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
|
Shew me a token for good; that they which hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
O turnH6437 unto me, and have mercyH2603 upon me; giveH5414 thy strengthH5797 unto thy servantH5650, and saveH3467 the sonH1121 of thine handmaidH519.
Original Hebrew
פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי תְּנָה־עֻזְּךָ לְעַבְדֶּךָ וְהֹושִׁיעָה לְבֶן־אֲמָתֶךָ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
פְּנֵ֥ה |
pe.Neh | H6437 | HVqv2ms | turn |
אֵלַ֗/י |
'e.La/i | H413 | HR/Sp1cs | to/ me |
וְ/חָ֫נֵּ֥/נִי |
ve./cho.Ne./ni | H2603 | HC/Vqv2ms/Sp1cs | and/ show favor to/ me |
תְּנָֽ/ה |
te.na/h- | H5414 | HVqv2ms/Sh | give/ ! |
עֻזְּ/ךָ֥ |
'u.ze./Kha | H5797 | HNcmsc/Sp2ms | strength/ your |
לְ/עַבְדֶּ֑/ךָ |
le./'av.De./kha | H5650 | HR/Ncmsc/Sp2ms | to/ servant/ your |
וְ֝/הוֹשִׁ֗יעָ/ה |
ve./ho.Shi.'a/h | H3467 | HC/Vhv2ms/Sh | and/ save/ ! |
לְ/בֶן |
le./ven- | H1121 | HR/Ncmsc | (to)/ (the) son of |
אֲמָתֶֽ/ךָ |
'a.ma.Te./kha | H519 | HNcfsc/Sp2ms | maidservant/ your |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H519 — אָמָה (ʼâmâh, aw-maw'): apparently a primitive word; a maidservant or female slave; (hand-) bondmaid(-woman), maid(-servant).
- H1121 — בֵּן (bên, bane): from בָּנָה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
- H2603 — חָנַן (chânan, khaw-nan'): a primitive root (compare חָנָה); properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition); beseech, [idiom] fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, [idiom] very.
- H3467 — יָשַׁע (yâshaʻ, yaw-shah'): a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor; [idiom] at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.
- H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
- H5650 — עֶבֶד (ʻebed, eh'-bed): from עָבַד; a servant; [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
- H5797 — עֹז (ʻôz, oze): or (fully) עוֹז; from עָזַז; strength in various applications (force, security, majesty, praise); boldness, loud, might, power, strength, strong.
- H6437 — פָּנָה (pânâh, paw-naw'): a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.; appear, at (even-) tide, behold, cast out, come on, [idiom] corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-) turn (aside, away, back, face, self), [idiom] right (early).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- give — Psalms 28:7-8, Psalms 84:5, Psalms 138:3, Isaiah 40:29-31, Isaiah 45:24, Zechariah 10:12, Ephesians 3:16, Ephesians 6:10, Colossians 1:11
- the son — Psalms 116:16, Psalms 119:94, Luke 1:38
- turn — Psalms 25:16, Psalms 69:16, Psalms 90:13, Psalms 119:132
Reciprocal references (3): Psalms 119:125, Luke 18:13, 2 Timothy 1:5
Related Topics
- Nave’s: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES, DESIRE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet