Bible/Romans/7/5

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Romans > Chapter 7 > Verse 5

Romans 7:5


Romans 7:4 Romans 7:5 (KJV) Romans 7:6
Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, [even] to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.
But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not [in] the oldness of the letter.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ForG1063 whenG3753 we wereG2258 inG1722 the fleshG4561, the motionsG3804 of sinsG266, whichG3588 were byG1223 the lawG3551, did workG1754 inG1722 ourG2257 membersG3196 to bringG1519 forth fruitG2592 unto deathG2288.


Original Greek

ὅτε γὰρ ἦμεν ἐν τῇ σαρκί, τὰ παθήματα τῶν ἁμαρτιῶν τὰ διὰ τοῦ νόμου ἐνηργεῖτο ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν εἰς τὸ καρποφορῆσαι τῷ θανάτῳ

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ὅτε
hote G3753 ADV when
γὰρ
gar G1063 CONJ For
ἦμεν
ēmen G2258 V-IAI-1P we were
ἐν
en G1722 PREP in
τῇ
G3588 T-DSF the
σαρκί,
sarki G4561 N-DSF flesh
τὰ
ta G3588 T-NPN the
παθήματα
pathēmata G3804 N-NPN motions
τῶν
tōn G3588 T-GPF *
ἁμαρτιῶν
hamartiōn G266 N-GPF of sins
τὰ
ta G3588 T-NPN which
διὰ
dia G1223 PREP were by
τοῦ
tou G3588 T-GSM the
νόμου
nomou G3551 N-GSM law
ἐνηργεῖτο
enērgeito G1754 V-IMI-3S did work
ἐν
en G1722 PREP in
τοῖς
tois G3588 T-DPN *
μέλεσιν
melesin G3196 N-DPN members
ἡμῶν
hēmōn G2257 P-1GP our
εἰς
eis G1519 PREP to bring
τὸ
to G3588 T-ASN *
καρποφορῆσαι
karpophorēsai G2592 V-AAN forth fruit
τῷ
G3588 T-DSM *
θανάτῳ
thanatō G2288 N-DSM unto death
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G266 — ἁμαρτία (hamartía, ham-ar-tee'-ah): a sin — from ἁμαρτάνω; a sin (properly abstract):--offence, sin(-ful).
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1754 — ἐνεργέω (energéō, en-erg-eh'-o): I work, accomplish, am operative — from ἐνεργής; to be active, efficient:--do, (be) effectual (fervent), be mighty in, shew forth self, work (effectually in).
  • G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
  • G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
  • G2288 — θάνατος (thánatos, than'-at-os): death — from θνήσκω; (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively):--X deadly, (be…) death.
  • G2592 — καρποφορέω (karpophoréō, kar-pof-or-eh'-o): I bear fruit — from καρποφόρος; to be fertile (literally or figuratively):--be (bear, bring forth) fruit(-ful).
  • G3196 — μέλος (mélos, mel'-os): a limb, member — of uncertain affinity; a limb or part of the body:--member.
  • G3551 — νόμος (nómos, nom'-os): a law, the Mosaic Law — from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.
  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G3753 — ὅτε (hóte, hot'-eh): when — from ὅς and τέ; at which (thing) too, i.e. when:--after (that), as soon as, that, when, while.
  • G3804 — πάθημα (páthēma, path'-ay-mah): suffering, passion — from a presumed derivative of πάθος; something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence:-- affection, affliction, motion, suffering.
  • G4561 — σάρξ (sárx, sarx): flesh, body — probably from the base of σαρόω; flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such):--carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleRomansRomans 7 › Verse 5