Bible/1 Corinthians/15/1
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 15 > Verse 1
1 Corinthians 15:1
| ← 1 Corinthians 14:40 | 1 Corinthians 15:1 (KJV) | 1 Corinthians 15:2 → |
|---|---|---|
Let all things be done decently and in order.
|
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
|
By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
MoreoverG1161, brethrenG80, I declareG1107 unto youG5213 the gospelG2098 whichG3739 I preachedG2097 unto youG5213, whichG3739 alsoG2532 ye have receivedG3880, andG2532 whereinG1722 G3739 ye standG2476;
Original Greek
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, ὃ καὶ παρελάβετε, ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Γνωρίζω |
Gnōrizō | G1107 | V-PAI-1S | I declare |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Moreover |
ὑμῖν, |
humin | G5213 | P-2DP | unto you |
ἀδελφοί, |
adelphoi | G80 | N-VPM | brethren |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
εὐαγγέλιον |
euangelion | G2098 | N-ASN | gospel |
ὃ |
ho | G3739 | R-ASN | which |
εὐηγγελισάμην |
euēngelisamēn | G2097 | V-AMI-1S | I preached |
ὑμῖν, |
humin | G5213 | P-2DP | unto you |
ὃ |
ho | G3739 | R-ASN | which |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
παρελάβετε, |
parelabete | G3880 | V-2AAI-2P | ye have received |
ἐν |
en | G1722 | PREP | wherein |
ᾧ |
hō | G3739 | R-DSN | |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἑστήκατε, |
hestēkate | G2476 | V-RAI-2P | ye stand |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G1107 — γνωρίζω (gnōrízō, gno-rid'-zo): I make known, declare, know — from a derivative of γινώσκω; to make known; subjectively, to know:--certify, declare, make known, give to understand, do to wit, wot.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2097 — εὐαγγελίζω (euangelízō, yoo-ang-ghel-id'-zo): I bring good news, preach good tidings — from εὖ and ἄγγελος; to announce good news ("evangelize") especially the gospel:--declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
- G2098 — εὐαγγέλιον (euangélion, yoo-ang-ghel'-ee-on): the good news, the gospel — from the same as εὐαγγελίζω; a good message, i.e. the gospel:--gospel.
- G2476 — ἵστημι (hístēmi, his'-tay-mee): I cause to stand, stand — a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3880 — παραλαμβάνω (paralambánō, par-al-am-ban'-o): I take, receive — from παρά and λαμβάνω; to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn:--receive, take (unto, with).
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet