Bible/1 Timothy/5/4

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 1 Timothy > Chapter 5 > Verse 4

1 Timothy 5:4


1 Timothy 5:3 1 Timothy 5:4 (KJV) 1 Timothy 5:5
Honour widows that are widows indeed.
But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 if anyG1536 widowG5503 haveG2192 childrenG5043 orG2228 nephewsG1549, let them learnG3129 firstG4412 to shew pietyG2151 at homeG2398 G3624, andG2532 to requiteG287 G591 their parentsG4269: forG1063 thatG5124 isG2076 goodG2570 andG2532 acceptableG587 beforeG1799 GodG2316.


Original Greek

εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει, μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν, καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις· τοῦτο γάρ ἐστὶ καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
εἰ
ei G1487 COND if any
δέ
de G1161 CONJ But
τις
tis G5100 X-NSM
χήρα
chēra G5503 N-NSF widow
τέκνα
tekna G5043 N-APN children
ē G2228 PRT or
ἔκγονα
ekgona G1549 A-APN nephews
ἔχει,
echei G2192 V-PAI-3S have
μανθανέτωσαν
manthanetōsan G3129 V-PAM-3P let them learn
πρῶτον
prōton G4412 ADV-S first
τὸν
ton G3588 T-ASM *
ἴδιον
idion G2398 A-ASM at home
οἶκον
oikon G3624 N-ASM
εὐσεβεῖν,
eusebein G2151 V-PAN to shew piety
καὶ
kai G2532 CONJ and
ἀμοιβὰς
amoibas G287 N-APF to requite
ἀποδιδόναι
apodidonai G591 V-PAN
τοῖς
tois G3588 T-DPM *
προγόνοις·
progonois G4269 N-DPM their parents
τοῦτο
touto G5124 D-NSN that
γάρ
gar G1063 CONJ for
ἐστὶ
esti G2076 V-PAI-3S is
καλὸν
kalon G2570 A-NSN good
καὶ
kai G2532 CONJ and
ἀπόδεκτον
apodekton G587 A-NSN acceptable
ἐνώπιον
enōpion G1799 ADV before
τοῦ
tou G3588 T-GSM *
Θεοῦ.
Theou G2316 N-GSM God
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G287 — ἀμοιβή (amoibḗ, am-oy-bay'): a change, an exchange — from (to exchange); requital:--requite.
  • G587 — ἀπόδεκτος (apódektos, ap-od'-ek-tos): worthy to be received, acceptable, welcome — from ἀποδέχομαι; accepted, i.e. agreeable:--acceptable.
  • G591 — ἀποδίδωμι (apodídōmi, ap-od-eed'-o-mee): I give back, return, sell — from ἀπό and δίδωμι; to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications):--deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment be made), perform, recompense, render, requite, restore, reward, sell, yield.
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1536 — εἴ τις (eí tis, i tis): from εἰ and τὶς; if any:--he that, if a(-ny) man('s thing, from any, ought), whether any, whosoever.
  • G1549 — ἔκγονον (ékgonon, ek'-gon-on): descended, a descendant — neuter of a derivative of a compound of ἐκ and γίνομαι; a descendant, i.e. (specially) grandchild:--nephew.
  • G1799 — ἐνώπιον (enṓpion, en-o'-pee-on): before the face of, in the presence of — neuter of a compound of ἐν and a derivative of ὀπτάνομαι; in the face of (literally or figuratively):--before, in the presence (sight) of, to.
  • G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
  • G2151 — εὐσεβέω (eusebéō, yoo-seb-eh'-o): I am dutiful, pious — from εὐσεβής; to be pious, i.e. (towards God) to worship, or (towards parents) to respect (support):--show piety, worship.
  • G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
  • G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G2398 — ἴδιος (ídios, id'-ee-os): one's own, private, personal — of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate:--X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2570 — καλός (kalós, kal-os'): beautiful, good, worthy — of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from ἀγαθός, which is properly intrinsic):--X better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
  • G3129 — μανθάνω (manthánō, man-than'-o): I learn, ascertain — prolongation from a primary verb, another form of which, , is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way):--learn, understand.
  • G3624 — οἶκος (oîkos, oy'-kos): a house, household — of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively):--home, house(-hold), temple.
  • G4269 — πρόγονος (prógonos, prog'-on-os): an ancestor — from προγίνομαι; an ancestor, (grand-)parent:--forefather, parent.
  • G4412 — πρῶτον (prōton, pro'-ton): first, before — neuter of πρῶτος as adverb (with or without ὁ); firstly (in time, place, order, or importance):--before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all).
  • G5043 — τέκνον (téknon, tek'-non): a child, descendent, inhabitant — from the base of τίκτω; a child (as produced):--child, daughter, son.
  • G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
  • G5503 — χήρα (chḗra, khay'-rah): a widow — feminine of a presumed derivative apparently from the base of χάσμα through the idea of deficiency; a widow (as lacking a husband), literally or figuratively:--widow.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

Lua error: Error: Table cross_refs not found..


















Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible1 Timothy1 Timothy 5 › Verse 4