Bible/Acts/6/1

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 6 > Verse 1

Acts 6:1


Acts 5:42 Acts 6:1 (KJV) Acts 6:2
And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.
And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
Then the twelve called the multitude of the disciples [unto them], and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG1161 inG1722 thoseG5025 daysG2250, when the numberG4129 of the disciplesG3101 was multipliedG4129, there aroseG1096 a murmuringG1112 of the GreciansG1675 againstG4314 the HebrewsG1445, becauseG3754 theirG846 widowsG5503 were neglectedG3865 inG1722 the dailyG2522 ministrationG1248.


Original Greek

Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ταύταις, πληθυνόντων τῶν μαθητῶν, ἐγένετο γογγυσμὸς τῶν Ἑλληνιστῶν πρὸς τοὺς Ἑβραίους, ὅτι παρεθεωροῦντο ἐν τῇ διακονίᾳ τῇ καθημερινῇ αἱ χῆραι αὐτῶν.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Ἐν
En G1722 PREP in
δὲ
de G1161 CONJ And
ταῖς
tais G3588 T-DPF *
ἡμέραις
hēmerais G2250 N-DPF days
ταύταις,
tautais G5025 D-DPF those
πληθυνόντων
plēthunontōn G4129 V-PAP-GPM when the number was multiplied
τῶν
tōn G3588 T-GPM of the
μαθητῶν,
mathētōn G3101 N-GPM disciples
ἐγένετο
egeneto G1096 V-2ADI-3S there arose
γογγυσμὸς
gongusmos G1112 N-NSM a murmuring
τῶν
tōn G3588 T-GPM of the
Ἑλληνιστῶν
Hellēnistōn G1675 N-GPM Grecians
πρὸς
pros G4314 PREP against
τοὺς
tous G3588 T-APM the
Ἑβραίους,
Hebraious G1445 A-APM Hebrews
ὅτι
hoti G3754 CONJ because
παρεθεωροῦντο
paretheōrounto G3865 V-IPI-3P were neglected
ἐν
en G1722 PREP in
τῇ
G3588 T-DSF *
διακονίᾳ
diakonia G1248 N-DSF ministration
τῇ
G3588 T-DSF the
καθημερινῇ
kathēmerinē G2522 A-DSF daily
αἱ
hai G3588 T-NPF *
χῆραι
chērai G5503 N-NPF widows
αὐτῶν.
autōn G846 P-GPM their
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
  • G1112 — γογγυσμός (gongysmós, gong-goos-mos'): murmuring, grumbling — from γογγύζω; a grumbling:--grudging, murmuring.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1248 — διακονία (diakonía, dee-ak-on-ee'-ah): waiting at table, service, ministration — from διάκονος; attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate):--(ad-)minister(-ing, -tration, -try), office, relief, service(-ing).
  • G1445 — Ἑβραῖος (Hebraîos, heb-rah'-yos): a Hebrew — from Ἐβέρ; a Hebræan (i.e. Hebrew) or Jew:--Hebrew.
  • G1675 — Ἑλληνιστής (Hellēnistḗs, hel-lay-nis-tace'): a Hellenist, Grecian Jew — from a derivative of Ἕλλην; a Hellenist or Greek-speaking Jew:--Grecian.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
  • G2522 — καθημερινός (kathēmerinós, kath-ay-mer-ee-nos'): daily — from κατά and ἡμέρα; quotidian:--daily.
  • G3101 — μαθητής (mathētḗs, math-ay-tes'): a learner, disciple, pupil — from μανθάνω; a learner, i.e. pupil:--disciple.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3865 — παραθεωρέω (paratheōréō, par-ath-eh-o-reh'-o): I overlook, neglect — from παρά and θεωρέω; to overlook or disregard:--neglect.
  • G4129 — πληθύνω (plēthýnō, play-thoo'-no): I increase, multiply — from another form of πλῆθος; to increase (transitively or intransitively):--abound, multiply.
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
  • G5025 — ταύταις (taútais, tow'-taheece): dative case and accusative case feminine plural respectively of οὗτος; (to or with or by, etc.) these:--hence, that, then, these, those.
  • G5503 — χήρα (chḗra, khay'-rah): a widow — feminine of a presumed derivative apparently from the base of χάσμα through the idea of deficiency; a widow (as lacking a husband), literally or figuratively:--widow.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 6 › Verse 1