Bible/1 Timothy/5/8
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Timothy > Chapter 5 > Verse 8
1 Timothy 5:8
| ← 1 Timothy 5:7 | 1 Timothy 5:8 (KJV) | 1 Timothy 5:9 → |
|---|---|---|
And these things give in charge, that they may be blameless.
|
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
|
Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 if anyG1536 provideG4306 notG3756 for his ownG2398, andG2532 speciallyG3122 for those of his own houseG3609, he hath deniedG720 the faithG4102, andG2532 isG2076 worse thanG5501 an infidelG571.
Original Greek
εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα τῶν οἰκείων οὐ προνοεῖ τὴν πίστιν ἤρνηται, καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
εἰ |
ei | G1487 | COND | if any |
δέ |
de | G1161 | CONJ | But |
τις |
tis | G5100 | X-NSM | |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | * |
ἰδίων |
idiōn | G2398 | A-GPM | for his own |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
μάλιστα |
malista | G3122 | ADV-S | specially |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | * |
οἰκείων |
oikeiōn | G3609 | A-GPM | for those of his own house |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
προνοεῖ |
pronoei | G4306 | V-PAI-3S | provide |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
πίστιν |
pistin | G4102 | N-ASF | faith |
ἤρνηται, |
ērnētai | G720 | V-RDI-3S | he hath denied |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἔστιν |
estin | G2076 | V-PAI-3S | is |
ἀπίστου |
apistou | G571 | A-GSM | an infidel |
χείρων. |
cheirōn | G5501 | A-NSM-C | worse than |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G571 — ἄπιστος (ápistos, ap'-is-tos): unbelieving, incredulous, unchristian, unbeliever — from Α (as a negative particle) and πιστός; (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing):--that believeth not, faithless, incredible thing, infidel, unbeliever(-ing).
- G720 — ἀρνέομαι (arnéomai, ar-neh'-om-ahee): I deny, repudiate — perhaps from Α (as a negative particle) and the middle voice of ῥέω; to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate:--deny, refuse.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1536 — εἴ τις (eí tis, i tis): from εἰ and τὶς; if any:--he that, if a(-ny) man('s thing, from any, ought), whether any, whosoever.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2398 — ἴδιος (ídios, id'-ee-os): one's own, private, personal — of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate:--X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3122 — μάλιστα (málista, mal'-is-tah): most of all, especially — neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb (very); (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly:--chiefly, most of all, (e-)specially.
- G3609 — οἰκεῖος (oikeîos, oy-ki'-os): of one's family, domestic — from οἶκος; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent:--(those) of the (his own) house(-hold).
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4102 — πίστις (pístis, pis'-tis): faith, belief, trust — from πείθω; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity.
- G4306 — προνοέω (pronoéō, pron-o-eh'-o): I provide for — from πρό and νοιέω; to consider in advance, i.e. look out for beforehand (actively, by way of maintenance for others; middle voice by way of circumspection for oneself):--provide (for).
- G5501 — χείρων (cheírōn, khi'-rone): worse — irregular comparative of κακός; from an obsolete equivalent (of uncertain derivation); more evil or aggravated (physically, mentally or morally):--sorer, worse.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet