Bible/Acts/15/19
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 15 > Verse 19
Acts 15:19
| ← Acts 15:18 | Acts 15:19 (KJV) | Acts 15:20 → |
|---|---|---|
Known unto God are all his works from the beginning of the world.
|
Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:
|
But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and [from] fornication, and [from] things strangled, and [from] blood.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
WhereforeG1352 myG1473 sentence isG2919, that we troubleG3926 notG3361 them, whichG3588 from amongG575 the GentilesG1484 are turnedG1994 toG1909 GodG2316:
Original Greek
διὸ ἐγὼ κρίνω μὴ παρενοχλεῖν τοῖς ἀπὸ τῶν ἐθνῶν ἐπιστρέφουσιν ἐπὶ τὸν Θεόν·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
διὸ |
dio | G1352 | CONJ | Wherefore |
ἐγὼ |
egō | G1473 | P-1NS | my |
κρίνω |
krinō | G2919 | V-PAI-1S | sentence is |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
παρενοχλεῖν |
parenochlein | G3926 | V-PAN | that we trouble |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | them, which |
ἀπὸ |
apo | G575 | PREP | from among |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPN | the |
ἐθνῶν |
ethnōn | G1484 | N-GPN | Gentiles |
ἐπιστρέφουσιν |
epistrephousin | G1994 | V-PAP-DPM | are turned |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | to |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Θεόν· |
Theon | G2316 | N-ASM | God |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
- G1352 — διό (dió, dee-o'): wherefore — from διά and ὅς; through which thing, i.e. consequently:--for which cause, therefore, wherefore.
- G1473 — ἐγώ (egṓ, eg-o'): I — a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
- G1484 — ἔθνος (éthnos, eth'-nos): a race, people, the Gentiles — probably from ἔθω; a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan):--Gentile, heathen, nation, people.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G1994 — ἐπιστρέφω (epistréphō, ep-ee-stref'-o): I turn back to — from ἐπί and στρέφω; to revert (literally, figuratively or morally):--come (go) again, convert, (re-)turn (about, again).
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2919 — κρίνω (krínō, kree'-no): I judge, decide, think good — properly, to distinguish, i.e. decide (mentally or judicially); by implication, to try, condemn, punish:--avenge, conclude, condemn, damn, decree, determine, esteem, judge, go to (sue at the) law, ordain, call in question, sentence to, think.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3926 — παρενοχλέω (parenochléō, par-en-okh-leh'-o): I trouble — from παρά and ἐνοχλέω; to harass further, i.e. annoy:--trouble.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- that — Acts 15:10, Acts 15:24, Acts 15:28, Galatians 1:7-10, Galatians 2:4, Galatians 5:11-12
- turned — Isaiah 55:7, Hosea 14:2, Acts 26:20, 1 Thessalonians 1:9
Reciprocal references (6): Luke 1:3, Acts 9:35, Acts 11:21, 1 Corinthians 7:18, 1 Corinthians 8:1, Galatians 2:14
Related Topics
- Thompson Chain: BIGOTRY-CATHOLICITY
- Nave’s: CATHOLICITY, CHURCH, CIRCUMCISION, COUNCIL, DOCTRINES, ELDER, GENTILES, JAMES, LAW, TITUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet