Bible/Acts/27/25
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 27 > Verse 25
Acts 27:25
| ← Acts 27:24 | Acts 27:25 (KJV) | Acts 27:26 → |
|---|---|---|
Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.
|
Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.
|
Howbeit we must be cast upon a certain island.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
WhereforeG1352, sirsG435, be of good cheerG2114: forG1063 I believeG4100 GodG2316, thatG3754 itG3779 shall beG2071 evenG2596 G3739 asG5158 it was toldG2980 meG3427.
Original Greek
διὸ εὐθυμεῖτε ἄνδρες· πιστεύω γὰρ τῷ Θεῷ ὅτι οὕτως ἔσται καθ’ ὃν τρόπον λελάληταί μοι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
διὸ |
dio | G1352 | CONJ | Wherefore |
εὐθυμεῖτε |
euthumeite | G2114 | V-PAM-2P | be of good cheer |
ἄνδρες· |
andres | G435 | N-VPM | sirs |
πιστεύω |
pisteuō | G4100 | V-PAI-1S | I believe |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
Θεῷ |
Theō | G2316 | N-DSM | God |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
οὕτως |
houtōs | G3779 | ADV | it |
ἔσται |
estai | G2071 | V-FDI-3S | shall be |
καθ’ |
kath’ | G2596 | PREP | even |
ὃν |
hon | G3739 | R-ASM | |
τρόπον |
tropon | G5158 | N-ASM | as |
λελάληταί |
lelalētai | G2980 | V-RPI-3S | it was told |
μοι. |
moi | G3427 | P-1DS | me |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1352 — διό (dió, dee-o'): wherefore — from διά and ὅς; through which thing, i.e. consequently:--for which cause, therefore, wherefore.
- G2071 — ἔσομαι (ésomai, es'-om-ahee): future of εἰμί; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
- G2114 — εὐθυμέω (euthyméō, yoo-thoo-meh'-o): I am cheerful — from εὔθυμος; to cheer up, i.e. (intransitively) be cheerful; neuter comparative (adverbially) more cheerfully:--be of good cheer (merry).
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2596 — κατά (katá, kat-ah'): down from, against, according to, throughout, during — a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
- G2980 — λαλέω (laléō, lal-eh'-o): I speak, say — a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:--preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare λέγω.
- G3427 — μοί (moí, moy): the simpler form of ἐμοί; to me:--I, me, mine, my.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3779 — οὕτω (hoútō, hoo'-to): thus, so, in this manner — adverb from οὗτος; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
- G4100 — πιστεύω (pisteúō, pist-yoo'-o): I believe, have faith in — from πίστις; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with.
- G5158 — τρόπος (trópos, trop'-os): way, manner, character — from the same as τροπή; a turn, i.e. (by implication) mode or style (especially with preposition or relative prefix as adverb, like); figuratively, deportment or character:--(even) as, conversation, (+ like) manner, (+ by any) means, way.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- I believe — Numbers 23:19, 2 Chronicles 20:20, Luke 1:45, Acts 27:11, Acts 27:21, Romans 4:20-21, 2 Timothy 1:12
Reciprocal references (10): Psalms 112:7, Psalms 119:42, Isaiah 7:9, Isaiah 43:1, Jonah 3:5, John 16:33, Acts 14:15, Acts 23:11, Acts 27:22, Romans 4:18
Related Topics
- Thompson Chain: CHEERFULNESS-DESPONDENCY, FAITH-UNBELIEF, MISSIONS, WORLD-WIDE
- Nave’s: FAITH, MARINERS (SAILORS), PAUL, PROPHECY, TROUBLE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet