Bible/Acts/8/2
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 8 > Verse 2
Acts 8:2
| ← Acts 8:1 | Acts 8:2 (KJV) | Acts 8:3 → |
|---|---|---|
And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
|
And devout men carried Stephen [to his burial], and made great lamentation over him.
|
As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed [them] to prison.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG1161 devoutG2126 menG435 carriedG4792 StephenG4736 to his burial, andG2532 madeG4160 greatG3173 lamentationG2870 overG1909 himG846.
Original Greek
συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς, καὶ ἐποιήσαντο κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
συνεκόμισαν |
sunekomisan | G4792 | V-AAI-3P | carried |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Στέφανον |
Stephanon | G4736 | N-ASM | Stephen |
ἄνδρες |
andres | G435 | N-NPM | men |
εὐλαβεῖς, |
eulabeis | G2126 | A-NPM | devout |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐποιήσαντο |
epoiēsanto | G4160 | V-AMI-3P | made |
κοπετὸν |
kopeton | G2870 | N-ASM | lamentation |
μέγαν |
megan | G3173 | A-ASM | great |
ἐπ’ |
ep’ | G1909 | PREP | over |
αὐτῷ. |
autō | G846 | P-DSM | him |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2126 — εὐλαβής (eulabḗs, yoo-lab-ace'): cautious, pious — from εὖ and λαμβάνω; taking well (carefully), i.e. circumspect (religiously, pious):--devout.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2870 — κοπετός (kopetós, kop-et-os'): lamentation — from κόπτω; mourning (properly, by beating the breast):--lamentation.
- G3173 — μέγας (mégas, meg'-as): large, great — (including the prolonged forms, feminine , plural , etc.; compare also μέγιστος, μείζων); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G4736 — Στέφανος (Stéphanos, stef'-an-os): Stephen — the same as στέφανος; Stephanus, a Christian:--Stephen.
- G4792 — συγκομίζω (synkomízō, soong-kom-id'-zo): I bear away together with — from σύν and κομίζω; to convey together, i.e. collect or bear away in company with others:--carry.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet