Bible/Exodus/21/14
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Exodus > Chapter 21 > Verse 14
Exodus 21:14
| ← Exodus 21:13 | Exodus 21:14 (KJV) | Exodus 21:15 → |
|---|---|---|
And if a man lie not in wait, but God deliver [him] into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
|
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
|
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
But if a manH376 come presumptuouslyH2102 upon his neighbourH7453, to slayH2026 him with guileH6195; thou shalt takeH3947 him from mine altarH4196, that he may dieH4191.
Original Hebrew
וְכִי־יָזִד אִישׁ עַל־רֵעֵהוּ לְהָרְגֹו בְעָרְמָה מֵעִם מִזְבְּחִי תִּקָּחֶנּוּ לָמוּת׃ ס
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/כִֽי |
ve./khi- | H3588 | HC/C | and/ if |
יָזִ֥ד |
ya.Zid | H2102 | HVhi3ms | he will act presumptuously |
אִ֛ישׁ |
'ish | H376 | HNcmsa | anyone |
עַל |
'al- | H5921 | HR | on |
רֵעֵ֖/הוּ |
re.'E./hu | H7453 | HNcmsc/Sp3ms | neighbor/ his |
לְ/הָרְג֣/וֹ |
le./ha.re.G/o | H2026 | HR/Vqc/Sp3ms | to/ kill/ him |
בְ/עָרְמָ֑ה |
ve./'a.re.Mah | H6195 | HR/Ncfsa | with/ cunning |
מֵ/עִ֣ם |
me./'Im | H5973 | HR/R | from/ with |
מִזְבְּחִ֔/י |
miz.be.Ch/i | H4196 | HNcmsc/Sp1cs | altar/ my |
תִּקָּחֶ֖/נּוּ |
ti.ka.Che./nu | H3947 | HVqi2ms/Sp3ms | you will take/ him |
לָ/מֽוּת |
la./Mut | H4191 | HR/Vqc | to/ die |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H2026 — הָרַג (hârag, haw-rag'): a primitive root; to smite with deadly intent; destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), [idiom] surely.
- H2102 — זוּד (zûwd, zood): or (by permutation) זִיד; a primitive root; to seethe; figuratively, to be insolent; be proud, deal proudly, presume, (come) presumptuously, sod.
- H3947 — לָקַח (lâqach, law-kakh'): a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
- H4191 — מוּת (mûwth, mooth): a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
- H4196 — מִזְבֵּחַ (mizbêach, miz-bay'-akh): from זָבַח; an altar; altar.
- H6195 — עׇרְמָה (ʻormâh, or-maw'): feminine of עֹרֶם; trickery; or (in a good sense) discretion; guile, prudence, subtilty, wilily, wisdom.
- H7453 — רֵעַ (rêaʻ, ray'-ah): or רֵיעַ; from רָעָה; an associate (more or less close); brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, [idiom] (an-) other.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
- H5973 — עִם (ʻim, eem): from עָמַם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet