Bible/Jeremiah/31/16
Bible > Jeremiah > Chapter 31 > Verse 16
Jeremiah 31:16
| ← Jeremiah 31:15 | Jeremiah 31:16 (KJV) | Jeremiah 31:17 → |
|---|---|---|
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, [and] bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they [were] not.
|
Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.
|
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
|
Verse Text
Thus saithH559 the LORDH3068; RefrainH4513 thy voiceH6963 from weepingH1065, and thine eyesH5869 from tearsH1832: for thy workH6468 shall beH3426 rewardedH7939, saithH5002 the LORDH3068; and they shall come againH7725 from the landH776 of the enemyH341.
כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה מִנְעִי קֹולֵךְ מִבֶּכִי וְעֵינַיִךְ מִדִּמְעָה כִּי יֵשׁ שָׂכָר לִפְעֻלָּתֵךְ נְאֻם־יְהוָה וְשָׁבוּ מֵאֶרֶץ אֹויֵב׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
כֹּ֣ה |
koh | H3541 | HD | thus |
אָמַ֣ר |
'a.Mar | H559 | HVqp3ms | he says |
יְהוָ֗ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
מִנְעִ֤י |
min.'I | H4513 | HVqv2fs | restrain |
קוֹלֵ/ךְ֙ |
ko.le/Kh | H6963 | HNcmsc/Sp2fs | voice/ your |
מִ/בֶּ֔כִי |
mi./Be.khi | H1065 | HR/Ncmsa | from/ weeping |
וְ/עֵינַ֖יִ/ךְ |
ve./'ei.Na.yi/kh | H5869 | HC/Ncbdc/Sp2fs | and/ eyes/ your |
מִ/דִּמְעָ֑ה |
mi./dim.'Ah | H1832 | HR/Ncfsa | from/ tear(s) |
כִּי֩ |
ki | H3588 | HC | for |
יֵ֨שׁ |
yesh | H3426 | HTm | there |
שָׂכָ֤ר |
sa.Khar | H7939 | HNcmsa | (will be) a reward |
לִ/פְעֻלָּתֵ/ךְ֙ |
li/f.'u.la.te/Kh | H6468 | HR/Ncfsc/Sp2fs | for/ work/ your |
נְאֻם |
ne.'um- | H5002 | HNcmsc | (the) utterance of |
יְהוָ֔ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
וְ/שָׁ֖בוּ |
ve./Sha.vu | H7725 | HC/Vqq3cp | and/ they will return |
מֵ/אֶ֥רֶץ |
me./'E.retz | H776 | HR/Ncbsa | from/ (the) land of |
אוֹיֵֽב |
'o.Yev | H341 | HVqrmsa | (the) enemy |
- H341 — אֹיֵב (ʼôyêb, o-yabe'): or (fully) אוֹיֵב; active participle of אָיַב; hating; an adversary; enemy, foe.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H776 — אֶרֶץ (ʼerets, eh'-rets): from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
- H1065 — בְּכִי (Bᵉkîy, bek-ee'): from בָּכָה; a weeping; by analogy, a dripping; overflowing, [idiom] sore, (continual) weeping, wept.
- H1832 — דִּמְעָה (dimʻâh, dim-aw'): feminine of דֶּמַע; weeping; tears.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H3426 — יֵשׁ (yêsh, yaysh): perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (הָיָה); there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection); (there) are, (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, (which) hath, (I, shalt, that) have, (he, it, there) is, substance, it (there) was, (there) were, ye will, thou wilt, wouldest.
- H4513 — מָנַע (mânaʻ, maw-nah'): a primitive root; to debar (negatively or positively) from benefit or injury; deny, keep (back), refrain, restrain, withhold.
- H5002 — נְאֻם (nᵉʼum, neh-oom'): from נָאַם; an oracle; (hath) said, saith.
- H5869 — עַיִן (ʻayin, ah'-yin): probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).
- H6468 — פְּעֻלָּה (pᵉʻullâh, peh-ool-law'): feminine passive participle of פָּעַל; (abstractly) work; labour, reward, wages, work.
- H6963 — קוֹל (qôwl, kole): or קֹל; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound; [phrase] aloud, bleating, crackling, cry ([phrase] out), fame, lightness, lowing, noise, [phrase] hold peace, (pro-) claim, proclamation, [phrase] sing, sound, [phrase] spark, thunder(-ing), voice, [phrase] yell.
- H7725 — שׁוּב (shûwb, shoob): a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
- H7939 — שָׂכָר (sâkâr, saw-kawr'): from שָׂכַר; payment of contract; concretely, salary, fare, maintenance; by implication, compensation, benefit; hire, price, reward(-ed), wages, worth.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H3541 — כֹּה (kôh, ko): from the prefix k and הוּא; properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now; also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- for — 2 Chronicles 15:7, Ecclesiastes 9:7, Hebrews 6:10, Hebrews 11:6
- Refrain — Genesis 43:31, Genesis 45:1, Psalms 30:5, Mark 5:38-39, John 20:13-15, 1 Thessalonians 4:14
- they — Ezra 1:5-11, Jeremiah 23:3, Jeremiah 29:14, Jeremiah 30:3, Jeremiah 30:18, Jeremiah 31:4-5, Jeremiah 33:7, Jeremiah 33:11, Ezekiel 11:17-18, Ezekiel 20:41-42, Hosea 1:11
Reciprocal references (4): Jeremiah 30:5, Matthew 5:4, Luke 7:13, Revelation 5:5
Related Topics
- Thompson Chain: REWARD-PUNISHMENT
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet