Bible/Leviticus/19/13

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Leviticus > Chapter 19 > Verse 13

Leviticus 19:13


Leviticus 19:12 Leviticus 19:13 (KJV) Leviticus 19:14
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I [am] the LORD.
Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob [him]: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I [am] the LORD.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

Thou shalt not defraudH6231 thy neighbourH7453, neither robH1497 him: the wagesH6468 of him that is hiredH7916 shall not abideH3885 with thee all night until the morningH1242.


Original Hebrew

לֹא־תַעֲשֹׁק אֶת־רֵעֲךָ וְלֹא תִגְזֹל לֹא־תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד־בֹּקֶר׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
לֹֽא
lo'- H3808 HTn not
תַעֲשֹׁ֥ק
ta.'a.Shok H6231 HVqi2ms you will oppress
אֶת
'et- H853 HTo (obj.)
רֵֽעֲ/ךָ֖
re.'a./Kha H7453 HNcmsc/Sp2ms neighbor/ your
וְ/לֹ֣א
ve./Lo' H3808 HC/Tn and/ not
תִגְזֹ֑ל
tig.Zol H1497 HVqi2ms you will rob (him)
לֹֽא
lo'- H3808 HTn not
תָלִ֞ין
ta.Lin H3885 HVqi3fs it will remain overnight
פְּעֻלַּ֥ת
pe.'u.Lat H6468 HNcfsc (the) wage(s) of
שָׂכִ֛יר
sa.Khir H7916 HAamsa a hired laborer
אִתְּ/ךָ֖
'i.te./Kha H854 HR/Sp2ms with/ you
עַד
'ad- H5704 HR until
בֹּֽקֶר
Bo.ker H1242 HNcmsa morning
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H1242 — בֹּקֶר (bôqer, bo'-ker): from בָּקַר; properly, dawn (as the break of day); generally, morning; ([phrase]) day, early, morning, morrow.
  • H1497 — גָּזַל (gâzal, gaw-zal'): a primitive root; to pluck off; specifically to flay, strip or rob; catch, consume, exercise (robbery), pluck (off), rob, spoil, take away (by force, violence), tear.
  • H3885 — לוּן (lûwn, loon): or לִין; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain); abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
  • H6231 — עָשַׁק (ʻâshaq, aw-shak'): a primitive root (compare עָשַׂק); to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflow; get deceitfully, deceive, defraud, drink up, (use) oppress(-ion), -or), do violence (wrong).
  • H6468 — פְּעֻלָּה (pᵉʻullâh, peh-ool-law'): feminine passive participle of פָּעַל; (abstractly) work; labour, reward, wages, work.
  • H7453 — רֵעַ (rêaʻ, ray'-ah): or רֵיעַ; from רָעָה; an associate (more or less close); brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, [idiom] (an-) other.
  • H7916 — שָׂכִיר (sâkîyr, saw-keer'): from שָׂכַר; a man at wages by the day or year; hired (man, servant), hireling.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
  • H854 — אֵת (ʼêth, ayth): probably from אָנָה; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.; against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
  • H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
  • H5704 — עַד (ʻad, ad): properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..




















Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleLeviticusLeviticus 19 › Verse 13