Bible/Leviticus/19/13
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Leviticus > Chapter 19 > Verse 13
Leviticus 19:13
| ← Leviticus 19:12 | Leviticus 19:13 (KJV) | Leviticus 19:14 → |
|---|---|---|
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I [am] the LORD.
|
Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob [him]: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
|
Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I [am] the LORD.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Thou shalt not defraudH6231 thy neighbourH7453, neither robH1497 him: the wagesH6468 of him that is hiredH7916 shall not abideH3885 with thee all night until the morningH1242.
Original Hebrew
לֹא־תַעֲשֹׁק אֶת־רֵעֲךָ וְלֹא תִגְזֹל לֹא־תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד־בֹּקֶר׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
לֹֽא |
lo'- | H3808 | HTn | not |
תַעֲשֹׁ֥ק |
ta.'a.Shok | H6231 | HVqi2ms | you will oppress |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
רֵֽעֲ/ךָ֖ |
re.'a./Kha | H7453 | HNcmsc/Sp2ms | neighbor/ your |
וְ/לֹ֣א |
ve./Lo' | H3808 | HC/Tn | and/ not |
תִגְזֹ֑ל |
tig.Zol | H1497 | HVqi2ms | you will rob (him) |
לֹֽא |
lo'- | H3808 | HTn | not |
תָלִ֞ין |
ta.Lin | H3885 | HVqi3fs | it will remain overnight |
פְּעֻלַּ֥ת |
pe.'u.Lat | H6468 | HNcfsc | (the) wage(s) of |
שָׂכִ֛יר |
sa.Khir | H7916 | HAamsa | a hired laborer |
אִתְּ/ךָ֖ |
'i.te./Kha | H854 | HR/Sp2ms | with/ you |
עַד |
'ad- | H5704 | HR | until |
בֹּֽקֶר |
Bo.ker | H1242 | HNcmsa | morning |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H1242 — בֹּקֶר (bôqer, bo'-ker): from בָּקַר; properly, dawn (as the break of day); generally, morning; ([phrase]) day, early, morning, morrow.
- H1497 — גָּזַל (gâzal, gaw-zal'): a primitive root; to pluck off; specifically to flay, strip or rob; catch, consume, exercise (robbery), pluck (off), rob, spoil, take away (by force, violence), tear.
- H3885 — לוּן (lûwn, loon): or לִין; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain); abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
- H6231 — עָשַׁק (ʻâshaq, aw-shak'): a primitive root (compare עָשַׂק); to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflow; get deceitfully, deceive, defraud, drink up, (use) oppress(-ion), -or), do violence (wrong).
- H6468 — פְּעֻלָּה (pᵉʻullâh, peh-ool-law'): feminine passive participle of פָּעַל; (abstractly) work; labour, reward, wages, work.
- H7453 — רֵעַ (rêaʻ, ray'-ah): or רֵיעַ; from רָעָה; an associate (more or less close); brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, [idiom] (an-) other.
- H7916 — שָׂכִיר (sâkîyr, saw-keer'): from שָׂכַר; a man at wages by the day or year; hired (man, servant), hireling.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H854 — אֵת (ʼêth, ayth): probably from אָנָה; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.; against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H5704 — עַד (ʻad, ad): properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet