Bible/Ephesians/6/9
Bible > Ephesians > Chapter 6 > Verse 9
Ephesians 6:9
| ← Ephesians 6:8 | Ephesians 6:9 (KJV) | Ephesians 6:10 → |
|---|---|---|
Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether [he be] bond or free.
|
And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
|
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
|
Verse Text
AndG2532, ye mastersG2962, doG4160 the same thingsG846 untoG4314 themG846, forbearingG447 threateningG547: knowingG1492 thatG3754 yourG5216 G846 MasterG2962 alsoG2532 isG2076 inG1722 heavenG3772; neitherG2532 G3756 is thereG2076 respect of personsG4382 withG3844 himG846.
καὶ οἱ κύριοι τὰ αὐτὰ ποιεῖτε πρὸς αὐτούς, ἀνιέντες τὴν ἀπειλήν· εἰδότες ὅτι καὶ ὑμῶν αὐτῶν ὁ Κύριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς, καὶ προσωποληψία οὐκ ἔστι παρ’ αὐτῷ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
κύριοι |
kurioi | G2962 | N-NPM | ye masters |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | the |
αὐτὰ |
auta | G846 | P-APN | same things |
ποιεῖτε |
poieite | G4160 | V-PAM-2P | do |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
αὐτούς, |
autous | G846 | P-APM | them |
ἀνιέντες |
anientes | G447 | V-PAP-NPM | forbearing |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
ἀπειλήν· |
apeilēn | G547 | N-ASF | threatening |
εἰδότες |
eidotes | G1492 | V-RAP-NPM | knowing |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
ὑμῶν |
humōn | G5216 | P-2GP | your |
αὐτῶν |
autōn | G846 | P-GPM | |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Κύριός |
Kurios | G2962 | N-NSM | Master |
ἐστιν |
estin | G2076 | V-PAI-3S | is |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
οὐρανοῖς, |
ouranois | G3772 | N-DPM | heaven |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | neither |
προσωποληψία |
prosōpolēpsia | G4382 | N-NSF | respect of persons |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | |
ἔστι |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is there |
παρ’ |
par’ | G3844 | PREP | with |
αὐτῷ. |
autō | G846 | P-DSM | him |
- G447 — ἀνίημι (aníēmi, an-ee'-ay-mee): I let go, loosen, release, give up, neglect — from ἀνά and (to send); to let up, i.e. (literally) slacken or (figuratively) desert, desist from:--forbear, leave, loose.
- G547 — ἀπειλή (apeilḗ, ap-i-lay'): a threatening, threat — from ἀπειλέω; a menace:--X straitly, threatening.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3772 — οὐρανός (ouranós, oo-ran-os'): the sky, the heaven — perhaps from the same as ὄρος (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky.
- G3844 — παρά (pará, par-ah'): from, in the presence of — a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4382 — προσωποληψία (prosōpolēpsía, pros-o-pol-ape-see'-ah): partiality, favoritism — from προσωπολήπτης; partiality, i.e. favoritism:--respect of persons.
- G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- forbearing — Leviticus 25:43, 1 Samuel 15:17, Daniel 3:6, Daniel 3:15, Daniel 5:19-20
- knowing — Psalms 140:12, Ecclesiastes 5:8, Matthew 22:8, Matthew 22:10, Matthew 24:48, Matthew 24:51, Luke 12:45-46, John 13:13, 1 Corinthians 7:22
- neither — Acts 10:34, Romans 2:11, Colossians 3:25
- the same — Matthew 7:12, Luke 6:31, Ephesians 6:5-7, James 2:8, James 2:13
- ye — Leviticus 19:13, Leviticus 25:39-46, Deuteronomy 15:11-16, Deuteronomy 24:14-15, Nehemiah 5:5, Nehemiah 5:8-9, Job 24:10-12, Job 31:13-15, Isaiah 47:6, Isaiah 58:3-6, Amos 8:4-7, Malachi 3:5, Colossians 4:1, James 5:4
- your Master — 1 Corinthians 1:2
Reciprocal references (10): Genesis 31:12, Exodus 21:26, Exodus 30:15, Deuteronomy 1:17, Deuteronomy 10:17, 2 Chronicles 19:7, Job 34:19, Isaiah 24:2, 1 Peter 1:17, 1 Peter 2:23
Related Topics
- Thompson Chain: BUSINESS LIFE, JUSTICE-INJUSTICE, MEEKNESS-RETALIATION
- Nave’s: EMPLOYER, EXAMPLE, GOD, JESUS, THE CHRIST, MASTER, RESPECT OF PERSONS, SERVANT
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet