Bible/Psalms/119/37
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Psalms > Chapter 119 > Verse 37
Psalms 119:37
| ← Psalms 119:36 | Psalms 119:37 (KJV) | Psalms 119:38 → |
|---|---|---|
Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
|
Turn away mine eyes from beholding vanity; [and] quicken thou me in thy way.
|
Stablish thy word unto thy servant, who [is devoted] to thy fear.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Turn awayH5674 mine eyesH5869 from beholdingH7200 vanityH7723; and quickenH2421 thou me in thy wayH1870.
Original Hebrew
הַעֲבֵר עֵינַי מֵרְאֹות שָׁוְא בִּדְרָכֶךָ חַיֵּנִי׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
הַעֲבֵ֣ר |
ha.'a.Ver | H5674 | HVhv2ms | take away |
עֵ֭ינַ/י |
'Ei.na/i | H5869 | HNcbdc/Sp1cs | eyes/ my |
מֵ/רְא֣וֹת |
me./re.'ot | H7200 | HR/Vqc | from/ looking at |
שָׁ֑וְא |
Shav' | H7723 | HNcmsa | worthlessness |
בִּ/דְרָכֶ֥/ךָ |
bi/d.ra.Khe./kha | H1870 | HR/Ncbpc/Sp2ms | in/ ways/ your |
חַיֵּֽ/נִי |
chai.Ye./ni | H2421 | HVpv2ms/Sp1cs | preserve alive/ me |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H1870 — דֶּרֶךְ (derek, deh'-rek): from דָּרַךְ; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb; along, away, because of, [phrase] by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
- H2421 — חָיָה (châyâh, khaw-yaw'): a primitive root (compare חָוָה, חָיָה); to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive; keep (leave, make) alive, [idiom] certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, ([idiom] God) save (alive, life, lives), [idiom] surely, be whole.
- H5674 — עָבַר (ʻâbar, aw-bar'): a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
- H5869 — עַיִן (ʻayin, ah'-yin): probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).
- H7200 — רָאָה (râʼâh, raw-aw'): a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
- H7723 — שָׁוְא (shâvᵉʼ, shawv): or שַׁו; from the same as שׁוֹא in the sense of desolating; evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain); false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- quicken — Psalms 119:25, Psalms 119:40
- Turn — Numbers 15:39, Joshua 7:21, 2 Samuel 11:2, Job 31:1, Proverbs 4:25, Proverbs 23:5, Isaiah 33:15, Matthew 5:28, 1 John 2:16
Reciprocal references (17): Genesis 39:7, Judges 14:1, Psalms 80:18, Psalms 101:3, Psalms 119:29, Psalms 143:11, Proverbs 17:24, Proverbs 23:31, Proverbs 30:8, Ecclesiastes 2:10, Ecclesiastes 5:11, Jeremiah 22:17, Ezekiel 23:16, Mark 9:47, Luke 12:15, Romans 7:21, Colossians 3:2
Related Topics
- Thompson Chain: BLINDNESS-VISION, EYES
- Nave’s: INSTRUCTION, VANITY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet