Bible/1 Corinthians/11/25
Bible > 1 Corinthians > Chapter 11 > Verse 25
1 Corinthians 11:25
| ← 1 Corinthians 11:24 [words of Jesus] | 1 Corinthians 11:25 (KJV) [words of Jesus] | 1 Corinthians 11:26 → |
|---|---|---|
And when he had given thanks, he brake [it], and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
|
After the same manner also [he took] the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink [it], in remembrance of me.
|
For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
|
Verse Text
After the same manner alsoG2532 he took the cupG4221, whenG3326 he had suppedG1172, sayingG3004, ThisG5124 cupG4221 isG2076 the newG2537 testamentG1242 inG1722 myG1699 bloodG129: thisG5124 do yeG4160, as oft asG3740 G302 ye drinkG4095 it, inG1519 remembranceG364 of meG1699.
ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον, μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων, Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐστὶν ἐν τῷ ἐμῷ αἵματι· τοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις ἂν πίνητε, εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὡσαύτως |
hōsautōs | G5615 | ADV | After the same manner |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | the |
ποτήριον, |
potērion | G4221 | N-NSN | cup |
μετὰ |
meta | G3326 | PREP | when |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
δειπνῆσαι, |
deipnēsai | G1172 | V-AAN | he had supped |
λέγων, |
legōn | G3004 | V-PAP-NSM | saying |
Τοῦτο |
Touto | G5124 | D-NSN | This |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | * |
ποτήριον |
potērion | G4221 | N-NSN | cup |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | the |
καινὴ |
kainē | G2537 | A-NSF | new |
διαθήκη |
diathēkē | G1242 | N-NSF | testament |
ἐστὶν |
estin | G2076 | V-PAI-3S | is |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSN | * |
ἐμῷ |
emō | G1699 | S-1DSN | my |
αἵματι· |
haimati | G129 | N-DSN | blood |
τοῦτο |
touto | G5124 | D-ASN | this |
ποιεῖτε, |
poieite | G4160 | V-PAM-2P | do ye |
ὁσάκις |
hosakis | G3740 | ADV | as oft as |
ἂν |
an | G302 | PRT | |
πίνητε, |
pinēte | G4095 | V-PAS-2P | ye drink |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | in |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
ἐμὴν |
emēn | G1699 | S-1ASF | of me |
ἀνάμνησιν. |
anamnēsin | G364 | N-ASF | remembrance |
- G129 — αἷμα (haîma, hah'-ee-mah): blood — of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred:--blood.
- G302 — ἄν (án, an): an untranslatable word that makes a statement contingent — a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty:--(what-, where-, wither-, who-)soever. Usually unexpressed except by the subjunctive or potential mood. Also contracted for ἐάν.
- G364 — ἀνάμνησις (anámnēsis, an-am'-nay-sis): a recalling, remembrance, memory — from ἀναμιμνήσκω; recollection:--remembrance (again).
- G1172 — δειπνέω (deipnéō, dipe-neh'-o): I dine — from δεῖπνον; to dine, i.e. take the principle (or evening) meal:--sup (X -er).
- G1242 — διαθήκη (diathḗkē, dee-ath-ay'-kay): a covenant, will, testament — from διατίθεμαι; properly, a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will):--covenant, testament.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1699 — ἐμός (emós, em-os'): mine — from the oblique cases of ἐγώ (ἐμοί, ἐμοῦ, ἐμέ); my:--of me, mine (own), my.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2537 — καινός (kainós, kahee-nos'): fresh, new — of uncertain affinity; new (especially in freshness; while νέος is properly so with respect to age:--new.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G3740 — ὁσάκις (hosákis, hos-ak'-is): as often as — multiple adverb from ὅς; how (i.e. with ἄν, so) many times as:--as oft(-en) as.
- G4095 — πίνω (pínō, pee'-no): I drink, imbibe — a prolonged form of ; which (together with another form) ; occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe (literally or figuratively):--drink.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G4221 — ποτήριον (potḗrion, pot-ay'-ree-on): a drinking cup — neuter of a derivative of the alternate of πίνω; a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate:--cup.
- G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5615 — ὡσαύτως (hōsaútōs, ho-sow'-toce): likewise — from ὡς and an adverb from αὐτός; as thus, i.e. in the same way:--even so, likewise, after the same (in like) manner.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- the new — Luke 22:20, 2 Corinthians 3:6, 2 Corinthians 3:14, Hebrews 9:15-20, Hebrews 13:20
- This — 1 Corinthians 11:27-28
Reciprocal references (11): Exodus 24:8, Psalms 116:13, Jeremiah 31:31, Zechariah 9:11, Matthew 26:28, Mark 14:24, John 6:48, John 7:37, 1 Corinthians 10:4, Hebrews 7:22, Hebrews 8:8
Related Topics
- Torrey’s: ATONEMENT, THE
- Nave’s: BLOOD, EUCHARIST (THE LORD’S SUPPER), MEMORIAL, TESTAMENT
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet